Nguyen Dinh Vu - Mình Tôi Thôi - translation of the lyrics into German

Mình Tôi Thôi - Nguyen Dinh Vutranslation in German




Mình Tôi Thôi
Nur Ich Allein
Đã bao lâu rồi,
Wie lange ist es her,
Chẳng cần cuộc tình nào bên tôi
Dass ich keine Liebe an meiner Seite brauchte
Đã bao lâu rồi,
Wie lange ist es her,
Mọi việc chỉ cần mình tôi thôi
Dass ich alles allein geschafft habe
Nếu cứ xen vào,
Wenn man sich einmischt,
Chỉ làm cuộc đời này không vui
Macht es dieses Leben nur unerfreulich
Cho nên hãy tránh ra,
Also halt dich fern,
người tình hay ngưới ta
Egal ob Geliebte oder Fremde
Hay đôi mình xa làm được nhiều điều
Vielleicht können wir getrennt viel erreichen
Rồi nhiêu điều ngu ngơ
Und viele alberne Dinge
Cách tốt nhất cho em không thêm đau lòng
Der beste Weg für dich, nicht mehr verletzt zu werden,
phải tập tập cách làm ngơ
Ist zu üben, es zu ignorieren
Tôi không muốn yêu thương ai kia
Ich will niemand anderen lieben
Luôn luôn quan tâm những điều vu
Mich immer um belanglose Dinge kümmern
Yêu được tôi tốt nhất đến bên em
Mich lieben zu können, ist das Beste für dich
Ngã ngã ngã ah ah ah′
Fallen, fallen, fallen ah ah ah′
Đừng nghĩ cứ theo đuổi một ai
Denk nicht, nur weil du jemanden verfolgst,
tình yêu sẽ đáp lại
Dass die Liebe erwidert wird
Còn tùy theo những thất bại
Es hängt auch von den Misserfolgen ab
Cho ngày này hoặc ngày mai
Für heute oder morgen
Đừng nghĩ cứ cho thật nhiều thêm
Denk nicht, nur weil du immer mehr gibst,
Rồi lòng tôi cũng sẽ mềm
Dass mein Herz weich werden wird
Còn tùy theo những tháng ngày
Es hängt auch von den Tagen und Monaten ab
Em hiểu tôi
Ob du mich verstehst
biết trước nếu một mai
Auch wenn ich vorher weiß, sollte es eines Tages geschehen,
Rằng tình yêu sẽ khép lại
Dass die Liebe enden wird
Cho ai níu lại
Selbst wenn jemand versucht, daran festzuhalten,
Chỉ làm muộn phiền trong tôi
Bringt es nur Kummer in mir
thế nên tôi không phải yêu
Deshalb muss ich nicht lieben
lòng tôi nhớ rất nhiều
Auch wenn mein Herz sich sehr sehnt
Một tình yêu
Nach einer Liebe
Không hay em hiểu tôi ...
Ich weiß nicht, ob du mich verstehst ...
Đã bao lâu rồi,
Wie lange ist es her,
Chẳng cần cuộc tình nào bên tôi
Dass ich keine Liebe an meiner Seite brauchte
Đã bao lâu rồi,
Wie lange ist es her,
Mọi việc chỉ cần mình tôi thôi
Dass ich alles allein geschafft habe
Nếu cứ xen vào,
Wenn man sich einmischt,
Chỉ làm cuộc đời này không vui
Macht es dieses Leben nur unerfreulich
Cho nên hãy tránh ra,
Also halt dich fern,
người tình hay ngưới ta
Egal ob Geliebte oder Fremde
Hay đôi mình xa làm được nhiều điều
Vielleicht können wir getrennt viel erreichen
Rồi nhiêu điều ngu ngơ
Und viele alberne Dinge
Cách tốt nhất cho em không thêm đau lòng
Der beste Weg für dich, nicht mehr verletzt zu werden,
phải tập tập cách làm ngơ
Ist zu üben, es zu ignorieren
Tôi không muốn yêu thương ai kia
Ich will niemand anderen lieben
Luôn luôn quan tâm những điều vu
Mich immer um belanglose Dinge kümmern
Yêu được tôi tốt nhất đến bên em
Mich lieben zu können, ist das Beste für dich
Ngã ngã ngã ah ah ah'
Fallen, fallen, fallen ah ah ah'
Đừng nghĩ cứ theo đuổi một ai
Denk nicht, nur weil du jemanden verfolgst,
tình yêu sẽ đáp lại
Dass die Liebe erwidert wird
Còn tùy theo những thất bại
Es hängt auch von den Misserfolgen ab
Cho ngày này hoặc ngày mai
Für heute oder morgen
Đừng nghĩ cứ cho thật nhiều thêm
Denk nicht, nur weil du immer mehr gibst,
Rồi lòng tôi cũng sẽ mềm
Dass mein Herz weich werden wird
Còn tùy theo những tháng ngày
Es hängt auch von den Tagen und Monaten ab
Em hiểu tôi
Ob du mich verstehst
biết trước nếu một mai
Auch wenn ich vorher weiß, sollte es eines Tages geschehen,
Rằng tình yêu sẽ khép lại
Dass die Liebe enden wird
Cho ai níu lại
Selbst wenn jemand versucht, daran festzuhalten,
Chỉ làm muộn phiền trong tôi
Bringt es nur Kummer in mir
thế nên tôi không phải yêu
Deshalb muss ich nicht lieben
lòng tôi nhớ rất nhiều
Auch wenn mein Herz sich sehr sehnt
Một tình yêu
Nach einer Liebe
Không hay em hiểu tôi ...
Ich weiß nicht, ob du mich verstehst ...
Đừng nghĩ cứ theo đuổi một ai
Denk nicht, nur weil du jemanden verfolgst,
tình yêu sẽ đáp lại
Dass die Liebe erwidert wird
Còn tùy theo những thất bại
Es hängt auch von den Misserfolgen ab
Cho ngày này hoặc ngày mai
Für heute oder morgen
Đừng nghĩ cứ cho thật nhiều thêm
Denk nicht, nur weil du immer mehr gibst,
Rồi lòng tôi cũng sẽ mềm
Dass mein Herz weich werden wird
Còn tùy theo những tháng ngày
Es hängt auch von den Tagen und Monaten ab
Em hiểu tôi
Ob du mich verstehst
biết trước nếu một mai
Auch wenn ich vorher weiß, sollte es eines Tages geschehen,
Rằng tình yêu sẽ khép lại
Dass die Liebe enden wird
Cho ai níu lại
Selbst wenn jemand versucht, daran festzuhalten,
Chỉ làm muộn phiền trong tôi
Bringt es nur Kummer in mir
thế nên tôi không phải yêu
Deshalb muss ich nicht lieben
lòng tôi nhớ rất nhiều
Auch wenn mein Herz sich sehr sehnt
Một tình yêu
Nach einer Liebe
Không hay em hiểu tôi ...
Ich weiß nicht, ob du mich verstehst ...





Writer(s): Nguyen Dinh Vu


Attention! Feel free to leave feedback.