Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Về Đâu Mái Tóc Người Thương
Wohin weht dein Haar, Geliebte?
Có
bao
giờ
em
ngồi
một
chỗ
thật
cao?
Hast
du
jemals
an
einem
sehr
hohen
Ort
gesessen?
Để
rồi
nhìn
bầu
trời
lên
xuống
thế
nào?
Um
dann
zu
sehen,
wie
der
Himmel
auf-
und
untergeht?
Dù
cho
đó
là
hoàng
hôn
hay
bình
minh
Auch
wenn
es
Sonnenuntergang
oder
Sonnenaufgang
ist,
Thì
khung
cảnh
đều
giống
nhau
die
Szenerie
ist
immer
dieselbe.
Cũng
như
là
em
cũng
chẳng
khác
ngày
xưa
Genauso
wie
du,
du
bist
auch
nicht
anders
als
früher.
Vẫn
dịu
dàng
nụ
cười
mái
tóc
hiền
lành
Immer
noch
sanft
dein
Lächeln,
dein
Haar
so
mild.
Chỉ
khác
là
em
không
còn
là
của
anh!
Der
einzige
Unterschied
ist,
du
gehörst
nicht
mehr
mir!
Từ
ngày
anh
không
đón
đưa
em
về
thời
gian
của
anh
lắm
hơn
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
nicht
mehr
abhole
und
heimbringe,
habe
ich
viel
mehr
Zeit.
Từ
ngày
anh
quên
mỗi
tối
nào
cũng
phải
nhắn
tin
bắt
anh
chờ
Seit
dem
Tag,
als
ich
vergaß,
dass
ich
jeden
Abend
schreiben
musste
und
du
mich
warten
ließest.
Bên
anh
sẽ
cho
trái
tim
một
ngày
rực
rỡ
ánh
nắng
khắp
nơi
An
meiner
Seite
wird
mein
Herz
einen
Tag
voller
strahlendem
Sonnenschein
erleben,
Chẳng
như
là
em,
đằng
sau
hoàng
hôn
là
màn
đêm
Nicht
wie
bei
dir,
hinter
dem
Sonnenuntergang
ist
die
Dunkelheit
der
Nacht.
Chuyện
tình
yêu
tựa
như
khúc
ca
lời
là
tiếng
hoa
Die
Liebesgeschichte
ist
wie
ein
Lied,
die
Worte
sind
wie
Blumensprache.
Dù
cay
đắng
hay
vui
buồn
cũng
Ob
bitter
oder
fröhlich
und
traurig,
Vẫn
cứ
hát
vang
nỗi
lòng
của
anh
cùng
tiếng
khóc
singe
ich
immer
noch
laut
die
Gefühle
meines
Herzens,
begleitet
von
Tränen.
Nhớ
em
thôi
mà
Ich
vermisse
dich
einfach.
Mạnh
mẽ
nữa
đi
học
cách
xóa
đi,
ngày
tháng
nhớ
em
bởi
vì
Sei
stärker,
lerne
zu
löschen
die
Tage,
an
denen
ich
dich
vermisse,
denn
Còn
một
con
người
yếu
đuối
trong
anh,
nó
yêu
em!
es
gibt
noch
einen
schwachen
Menschen
in
mir,
er
liebt
dich!
(Nó
yêu
em)
(Er
liebt
dich)
(Yếu
đuối
vì
em)
(Schwach
wegen
dir)
(Nó
yêu
em)
(Er
liebt
dich)
(Người
ta
kêu
anh
ngốc
quá)
(Die
Leute
nennen
mich
so
dumm)
(Yếu
đuối
vì
em)
(Schwach
wegen
dir)
Từ
ngày
anh
không
đón
đưa
em
về
thời
gian
của
anh
lắm
hơn
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
nicht
mehr
abhole
und
heimbringe,
habe
ich
viel
mehr
Zeit.
Từ
ngày
anh
quên
mỗi
tối
nào
cũng
phải
nhắn
tin
bắt
anh
chờ
Seit
dem
Tag,
als
ich
vergaß,
dass
ich
jeden
Abend
schreiben
musste
und
du
mich
warten
ließest.
Bên
anh
sẽ
cho
trái
tim
một
ngày
rực
rỡ
ánh
nắng
khắp
nơi
An
meiner
Seite
wird
mein
Herz
einen
Tag
voller
strahlendem
Sonnenschein
erleben,
Chẳng
như
là
em,
đằng
sau
hoàng
hôn
là
màn
đêm
Nicht
wie
bei
dir,
hinter
dem
Sonnenuntergang
ist
die
Dunkelheit
der
Nacht.
Chuyện
tình
yêu
tựa
như
khúc
ca
lời
là
tiếng
hoa
Die
Liebesgeschichte
ist
wie
ein
Lied,
die
Worte
sind
wie
Blumensprache.
Dù
cay
đắng
hay
vui
buồn
cũng
Ob
bitter
oder
fröhlich
und
traurig,
Vẫn
cứ
hát
vang
nỗi
lòng
của
anh
cùng
tiếng
khóc
singe
ich
immer
noch
laut
die
Gefühle
meines
Herzens,
begleitet
von
Tränen.
Nhớ
em
thôi
mà
Ich
vermisse
dich
einfach.
Mạnh
mẽ
nữa
đi
học
cách
xóa
đi,
ngày
tháng
nhớ
em
bởi
vì
Sei
stärker,
lerne
zu
löschen
die
Tage,
an
denen
ich
dich
vermisse,
denn
Còn
một
con
người
yếu
đuối
trong
anh,
nó
yêu
em
es
gibt
noch
einen
schwachen
Menschen
in
mir,
er
liebt
dich!
(Nó
yêu
em)
(Er
liebt
dich)
(Người
ta
kêu
anh
ngốc
quá)
(Die
Leute
nennen
mich
so
dumm)
(Nó
yêu
em)
(Er
liebt
dich)
(Yếu
đuối
vì
em)
(Schwach
wegen
dir)
(Nó
yêu
em)
(Er
liebt
dich)
(Người
ta
kêu
anh
ngốc
quá)
(Die
Leute
nennen
mich
so
dumm)
(Nó
yêu
em)
(Er
liebt
dich)
(Yếu
đuối
vì
em)
(Schwach
wegen
dir)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Linhhoai
Attention! Feel free to leave feedback.