Nguyen Dinh Vu - Trắng Xoá - translation of the lyrics into German

Trắng Xoá - Nguyen Dinh Vutranslation in German




Trắng Xoá
Ausgelöscht
Giọt sương kia đã tan,
Der Tautropfen ist zerflossen,
Trôi theo tiếng mưa,
vom Regen fortgespült,
Tựa như yêu thương xưa đã phai tàn
so wie die Liebe von einst verblasst ist,
Mong manh quá nhanh,
so zerbrechlich und schnell.
Nhìn theo nhưng chẳng thể với đến được ...
Ich schaue hinterher, kann sie aber nicht erreichen...
Rồi em vẫn đi,
Und du gehst trotzdem,
Ta vẫn chia ly
wir trennen uns,
anh đã ôm em mong giữ lấy
obwohl ich dich umarmte, um dich festzuhalten.
Bao ngày yêu thương,
All die Tage der Liebe,
Bao ngày bên nhau .
all die Tage zusammen.
Còn lại điều trong em,
Was bleibt in dir zurück,
Nước mắt hay bao kỉ niệm?
Tränen oder all die Erinnerungen?
Phải chi ngày xưa anh quan tâm
Hätte ich mich doch damals darum gekümmert,
Những điều em nghĩ suy .
was du gedacht und gefühlt hast.
Phải chi anh không luôn trách móc
Hätte ich doch nicht immer Vorwürfe gemacht,
Bao điều lầm lỗi về ai ...
wer welche Fehler begangen hat...
Giờ hối tiếc chỉ thêm những đớn đau,
Jetzt zu bereuen, bringt nur noch mehr Schmerz,
lẽ bây giờ em chỉ cố quên mau .
vielleicht versuchst du jetzt einfach, schnell zu vergessen.
Anh muốn giấu hết từng ức ấy không vui
Ich möchte all diese traurigen Erinnerungen verbergen,
Chỉ để lại những giây phút yêu thương ngày xưa .
nur die liebevollen Momente von einst bewahren.
Nhưng thể nào
Aber ist es möglich,
Quên đi mất đau thương?
den Schmerz zu vergessen?
Tha thứ nhưng lòng
Zu vergeben, aber das Herz
Vẫn sẽ giữ trong tim
wird den Schmerz
Những niềm đau .
immer bewahren.
Dẫu cố bên cạnh nhau nữa,
Auch wenn wir versuchen, zusammen zu bleiben,
Nhưng bao sai lầm lúc xưa
all die Fehler von damals
Chẳng thể xóa nhòa ...
lassen sich nicht auslöschen...
Còn lại điều trong em,
Was bleibt in dir zurück,
Nước mắt hay bao kỉ niệm?
Tränen oder all die Erinnerungen?
Phải chi ngày xưa anh quan tâm
Hätte ich mich doch damals darum gekümmert,
Những điều em nghĩ suy .
was du gedacht und gefühlt hast.
Phải chi anh không luôn trách móc
Hätte ich doch nicht immer Vorwürfe gemacht,
Bao điều lầm lỗi về ai ...
wer welche Fehler begangen hat...
Giờ hối tiếc chỉ thêm những đớn đau,
Jetzt zu bereuen, bringt nur noch mehr Schmerz,
lẽ bây giờ em chỉ cố quên mau .
vielleicht versuchst du jetzt einfach, schnell zu vergessen.
Anh muốn giấu hết từng ức ấy không vui
Ich möchte all diese traurigen Erinnerungen verbergen,
Chỉ để lại những giây phút yêu thương ngày xưa .
nur die liebevollen Momente von einst bewahren.
Nhưng thể nào quên đi mất đau thương?
Aber ist es möglich, den Schmerz zu vergessen?
Tha thứ nhưng lòng vẫn sẽ giữ trong tim
Zu vergeben, aber das Herz wird den Schmerz
Những niềm đau .
immer bewahren.
Dẫu cố bên cạnh nhau nữa,
Auch wenn wir versuchen, zusammen zu bleiben,
Nhưng bao sai lầm lúc xưa
all die Fehler von damals
Chẳng thể xóa nhòa ...
lassen sich nicht auslöschen...
Anh không mong điều hơn,
Ich wünsche mir nichts mehr,
Chỉ mong một ngày nào đó
als dass eines Tages
Từng quá khứ đau thương sẽ nhạt phai .
die schmerzhafte Vergangenheit verblasst.
Dẫu bao thời gian giữa hai ta
Auch wenn all die Zeit zwischen uns
Tựa như trắng xóa ...
wie ausgelöscht ist...
Giờ hối tiếc chỉ thêm những đớn đau,
Jetzt zu bereuen, bringt nur noch mehr Schmerz,
lẽ bây giờ em chỉ cố quên mau .
vielleicht versuchst du jetzt einfach, schnell zu vergessen.
Anh muốn giấu hết từng ức ấy không vui
Ich möchte all diese traurigen Erinnerungen verbergen,
Chỉ để lại những giây phút yêu thương ngày xưa .
nur die liebevollen Momente von einst bewahren.
Nhưng thể nào quên đi mất đau thương?
Aber ist es möglich, den Schmerz zu vergessen?
Tha thứ nhưng lòng vẫn sẽ giữ trong tim
Zu vergeben, aber das Herz wird den Schmerz
Những niềm đau .
immer bewahren.
Dẫu cố bên cạnh nhau nữa,
Auch wenn wir versuchen, zusammen zu bleiben,
Nhưng bao sai lầm lúc xưa
all die Fehler von damals
Chẳng thể xóa nhòa ...
lassen sich nicht auslöschen...





Writer(s): Thach Bao, Vu Nguyen Dinh


Attention! Feel free to leave feedback.