Lyrics and translation Nguyen Ha - Có Một Ngày Buồn Như Thế
Ngày
vắng
anh
đời
bỗng
nhiên
hóa
chật
hẹp
День
отсутствия,
он
умер,
внезапно
сузился.
Với
những
nhá
nhem
u
buồn
С
наступлением
сумерек
ты
грустишь.
Lệ
cứ
tuôn
lòng
xót
thương
trái
tim
khờ
Все
еще
смывай
Мерси
сердечная
кружка
Đợi
chờ
mộng
mơ
tan
vỡ
В
ожидании
разбитых
вдребезги
мечтаний
Lắng
nghe
chiếc
radio
đang
phát
tình
ca
Слушай,
как
по
радио
играют
песни
о
любви.
Ngỡ
đâu
thấy
man
mác
câu
chuyện
tình
ta
Теперь
мы
видели
человека,
который
любил
нас.
Cũng
đôi
lứa
đang
lúc
yêu
nhau
đậm
đà
Кроме
того,
пары
глубоко
любят
друг
друга.
Tự
nhiên
cách
xa
và
buông
tay
mãi
Естественными
путями
и
отпустить
навсегда
Những
năm
tháng
an
yên
ôi
sao
ngọt
ngào
Годы
мира
мира
О
милая
звезда
Những
giây
phút
ưu
phiền
cớ
sao
ồn
ào
Моменты
печали,
почему
шумно?
Chúng
ta
đã
hết
duyên
mà
sao
Мы
были
у
звездного
побережья.
Lòng
cứ
mãi
buồn
Пожалуйста
продолжай
грустить
Rồi
có
khi
nào
trên
con
phố
đông
Тогда
когда
на
улицах
Востока
Bỗng
tình
cờ
chợt
trông
thấy
nhau
Вдруг
посчастливилось
вдруг
увидеть
друг
друга
Lúc
ấy
phải
xem
nhau
như
người
quen
Он
должен
видеть
друг
в
друге
знакомых.
Hay
là
người
dưng?
Или
незнакомец?
Có
đến
gật
đầu
chào
nhau
mấy
câu
Приходится
кивнуть
в
ответ
на
несколько
фраз.
Hay
lướt
qua
nhau
đường
ai
nấy
đi?
Или
скользить
друг
над
другом?
Chỉ
nghĩ
đến
thôi
nước
mắt
đã
rơi
При
одной
мысли
об
этом
у
меня
текли
слезы.
Lòng
đã
thấy
đau
Пожалуйста,
я
видел
боль.
Ngày
vắng
anh
người
bỗng
nhiên
hóa
ngây
dại
День
скучает
по
тебе,
который
вдруг
становится
наивным.
Thế
giới
cứ
như
không
tồn
tại
Мир,
как
будто
не
существует.
Ngày
vắng
anh
nhìn
lá
rơi
rớt
bên
thềm
Дни
напролет
ты
смотришь
на
листья
падающие
сбоку
полки
Cũng
làm
em
thấy
buồn
А
еще
мне
становится
грустно
Rồi
có
khi
nào
trên
con
phố
đông
Тогда
когда
на
улицах
Востока
Bỗng
tình
cờ
chợt
trông
thấy
nhau
Вдруг
посчастливилось
вдруг
увидеть
друг
друга
Lúc
ấy
phải
xem
nhau
như
người
quen
Он
должен
видеть
друг
в
друге
знакомых.
Hay
là
người
dưng?
Или
незнакомец?
Có
đến
gật
đầu
chào
nhau
mấy
câu
Приходится
кивнуть
в
ответ
на
несколько
фраз.
Hay
lướt
qua
nhau
đường
ai
nấy
đi?
Или
скользить
друг
над
другом?
Chỉ
nghĩ
đến
thôi
nước
mắt
đã
rơi
При
одной
мысли
об
этом
у
меня
текли
слезы.
Lòng
đã
thấy
đau
Пожалуйста,
я
видел
боль.
Rồi
có
khi
nào
trên
con
phố
đông
Тогда
когда
на
улицах
Востока
Bỗng
tình
cờ
chợt
trông
thấy
nhau
Вдруг
посчастливилось
вдруг
увидеть
друг
друга
Lúc
ấy
phải
xem
nhau
như
người
quen
Он
должен
видеть
друг
в
друге
знакомых.
Hay
là
người
dưng?
Или
незнакомец?
Có
đến
gật
đầu
chào
nhau
mấy
câu
Приходится
кивнуть
в
ответ
на
несколько
фраз.
Hay
lướt
qua
nhau
đường
ai
nấy
đi?
Или
скользить
друг
над
другом?
Chỉ
nghĩ
đến
thôi
nước
mắt
đã
rơi
При
одной
мысли
об
этом
у
меня
текли
слезы.
Lòng
đã
thấy
đau
Пожалуйста,
я
видел
боль.
Ngày
vắng
anh
người
bỗng
nhiên
hóa
ngây
dại
День
скучает
по
тебе,
который
вдруг
становится
наивным.
Thế
giới
cứ
như
không
tồn
tại
Мир,
как
будто
не
существует.
Ngày
vắng
anh
nhìn
lá
rơi
rớt
bên
thềm
Дни
напролет
ты
смотришь
на
листья
падающие
сбоку
полки
Cũng
làm
em
thấy
buồn
А
еще
мне
становится
грустно
Ngày
vắng
anh
nhìn
lá
rơi
rớt
bên
thềm
Дни
напролет
ты
смотришь
на
листья
падающие
сбоку
полки
Cũng
làm
em...
И
ты
тоже...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Minh Cuong
Attention! Feel free to leave feedback.