Lyrics and translation Nguyen Ha feat. Vũ Đặng Quốc Việt - Nếu Mai Gặp Lại
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Mai Gặp Lại
If We Meet Again Tomorrow
Mang
bao
mộng
mơ
của
tôi
theo
chân
người
Carries
away
my
dreams,
following
your
footsteps
Vỡ
tan
thành
sương
rồi
bay
bốn
phương
Shattered
into
mist,
drifting
in
all
directions
Sẽ
luôn
cùng
nhau
bên
nhau
cơ
mà
That
we
would
always
be
together
Tiếng
ai
lặng
thinh
sao
nghe
xót
xa?
Whose
voice
fades
away,
leaving
an
aching
heart?
Chờ
một
ngày
anh
sẽ
tới
I
wait
for
the
day
you
will
come
Sẽ
tới
mang
em
về
đây
ru
say
giấc
nồng
To
take
me
home,
where
you
will
lull
me
to
sleep
Chờ
ngày
tình
ta
ươm
nắng
I
wait
for
the
day
our
love
blossoms
Sưởi
ấm
hương
xưa
tàn
phai
ngày
mai
nếu
gặp
lại
To
warm
the
fading
memories
of
yesterday,
if
we
meet
again
Đừng
vội
nói
câu
chia
ly
tình
ta
dưới
hiên
nhà
Don't
rush
to
say
goodbye,
our
love
beneath
the
porch
roof
Đừng
vội
bỏ
quên
yêu
thương
đậm
sâu
ngày
nào
Don't
hastily
forget
the
deep
love
we
once
had
Tiếng
ai
gọi
tôi
bằng
tên
nghe
thân
thuộc
Whose
voice
calls
my
name,
a
familiar
sound
Tiếng
ai
tỉ
tê
à
ơi
mỗi
đêm
Whose
voice
whispers
sweetly
to
me
every
night
Bước
qua
tình
ta
mờ
xa
trong
sương
chiều
Through
the
fading
mist
of
our
love
Khóc
như
trẻ
con
thèm
yêu
xiết
bao
Weep
like
a
child,
longing
for
your
love
Chờ
một
ngày
anh
sẽ
tới
I
wait
for
the
day
you
will
come
Sẽ
tới
mang
em
về
đây
ru
say
giấc
nồng
To
take
me
home,
where
you
will
lull
me
to
sleep
Chờ
ngày
tình
ta
ươm
nắng
I
wait
for
the
day
our
love
blossoms
Sưởi
ấm
hương
xưa
tàn
phai
ngày
mai
nếu
gặp
lại
To
warm
the
fading
memories
of
yesterday,
if
we
meet
again
Đừng
vội
nói
câu
chia
ly
tình
ta
dưới
hiên
nhà
Don't
rush
to
say
goodbye,
our
love
beneath
the
porch
roof
Đừng
vội
bỏ
quên
yêu
thương
đậm
sâu
ngày
nào
Don't
hastily
forget
the
deep
love
we
once
had
Đừng
vội
nói
câu
chia
ly
tình
ta
dưới
hiên
nhà
Don't
rush
to
say
goodbye,
our
love
beneath
the
porch
roof
Đừng
vội
bỏ
quên
yêu
thương
đậm
sâu...
Don't
hastily
forget
the
deep
love
we
once
had...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vũ đặng Quốc Việt
Attention! Feel free to leave feedback.