Nguyen Ha - Ru 9 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nguyen Ha - Ru 9




Ru 9
Ru 9
Nghe chừng như tiếng trăng rơi hình
Слышу, словно лунный свет падает незримо,
Nghe chừng như đá lăn sang mình
Слышу, словно камни катятся ко мне,
Nghe chừng như lụa khuya
Слышу, словно шелк ночной разрывается,
Nghe chừng như nước tuôn trôi cả những đêm cả xác thân
Слышу, словно воды текут сквозь ночи забытья, сквозь онемевшее тело.
Nghe chừng như mấy trăm năm ùa về
Слышу, словно сотни лет ко мне спешат,
Nghe chừng như ai đưa hồn về
Слышу, словно кто-то возвращает мою душу.
Nghe chừng như gió đến chơi cho đừng âm u
Слышу, словно ветер пришел развеять мрак,
Nghe chừng như ta cố vui không sao vui được
Слышу, словно я пытаюсь радоваться, но не могу.
Nghe thì vui đấy nhưng không vui thật
Слышится, что радостно, но радости нет,
Tim từ xưa đã mang thương tật
Сердце с давних пор носит раны,
Nghe lòng đau nhói từng cơn
Слышу, как боль пронзает его,
Nghe chừng mưa thiên thu trọn kiếp cho không để tính cơn đau
Слышу, словно дождь идет вечность, целую жизнь даром, чтобы не считать боль.
Nghe chừng ta dốc hơi ra thì vừa ca bài ưu ái cho ai bội thề
Слышу, словно я из последних сил пою песню любви для того, кто нарушил клятву.
Nghe chừng như gió đến chơi cho đừng âm u
Слышу, словно ветер пришел развеять мрак,
Nghe chừng như ta cố vui không sao vui được
Слышу, словно я пытаюсь радоваться, но не могу.
Nghe chừng như tiếng trăng rơi hình
Слышу, словно лунный свет падает незримо,
Nghe chừng như đá lăn sang mình
Слышу, словно камни катятся ко мне,
Nghe chừng như lụa khuya
Слышу, словно шелк ночной разрывается,
Nghe chừng như nước tuôn trôi cả những đêm cả xác thân
Слышу, словно воды текут сквозь ночи забытья, сквозь онемевшее тело.
Nghe chừng như mấy trăm năm ùa về
Слышу, словно сотни лет ко мне спешат,
Nghe chừng như ai đưa hồn về
Слышу, словно кто-то возвращает мою душу,
Nghe chừng như mấy trăm năm ùa về
Слышу, словно сотни лет ко мне спешат,
Nghe chừng như ai đưa hồn về
Слышу, словно кто-то возвращает мою душу.
Hơ!
Ох!





Writer(s): Baoquoc


Attention! Feel free to leave feedback.