The Men - Marry Me - translation of the lyrics into German

Marry Me - Nguyen Khatranslation in German




Marry Me
Heirate mich
Bước qua bao nhiêu khó khăn
Nachdem wir so viele Schwierigkeiten überwunden haben,
Qua bao nhiêu nỗi thăng trầm đường đi phía trước
durch so viele Höhen und Tiefen auf dem Weg vor uns,
Thì hôm nay ta được bên nhau
können wir heute zusammen sein,
Hạnh phúc cho đến ngày sau
glücklich bis in alle Ewigkeit.
Em hôm nay rất xinh tươi
Du bist heute so wunderschön,
Em hôm nay rất hay cười
du lachst heute so viel,
Làm cho lòng anh hạnh phúc đến rối bời.
es macht mein Herz so glücklich, dass es verrückt spielt.
Anh không thể nào ngừng nhớ khi xa em chỉ vài giây
Ich kann nicht aufhören, dich zu vermissen, wenn du nur ein paar Sekunden weg bist,
Anh không thể nào ngủ yên khi không em cạnh bên
ich kann nicht ruhig schlafen, wenn du nicht neben mir bist,
Anh không thể nào cười tươi mỗi khi em buồn
ich kann nicht strahlend lächeln, wenn du traurig bist.
anh luôn cạnh em cho ngoài kia người ta nói thế nào.
Und ich bin immer an deiner Seite, egal was andere Leute da draußen sagen.
Anh yêu em, người con gái xinh của anh
Ich liebe dich, mein kleines, süßes Mädchen,
Anh thương em, người làm cho anh thật hạnh phúc
ich hab dich lieb, du machst mich wirklich glücklich.
Hứa với nhau cho ngày sau thế nào
Versprechen wir uns, egal was die Zukunft auch bringen mag,
Vẫn tin nhau, ngày hôm nay anh chỉ muốn nói.
einander immer zu vertrauen, und heute möchte ich nur sagen:
Do you wanna marry me
Willst du mich heiraten?
Do you wanna marry me
Willst du mich heiraten?
Hãy cho anh câu trả lời
Gib mir bitte deine Antwort,
Từ tận trong trái tim em
tief aus deinem Herzen.
Do you wanna marry me?
Willst du mich heiraten?
Do you wanna marry me
Willst du mich heiraten?
bên anh em sẽ cảm thấy
An meiner Seite wirst du dich fühlen,
Tuyệt vời niềm tin nơi anh.
wunderbar und voller Vertrauen in mich.
Mình yêu nhiều hơn sau những lần cãi
Unsere Liebe wächst nach jedem Streit,
Chấp nhận thứ tha với những trải qua
wir akzeptieren und vergeben, was wir durchgemacht haben.
Cùng luôn hy vọng được về chung mái nhà
Immer hoffend, unter einem gemeinsamen Dach zu leben,
Đến răng long đầu bạc hai mái đầu chúng ta
bis wir alt und grau sind, wir beide.
Anh rất ghét cảm giác đưa em về nhà rồi lại về nhà một mình
Ich hasse das Gefühl, dich nach Hause zu bringen und dann allein nach Hause zu gehen.
Anh chỉ muốn đưa em về nhà nhưng đó phải nhà bọn mình
Ich möchte dich nur nach Hause bringen, aber das muss *unser* Zuhause sein.
Khi đũa đôi bờ môi cặp
Wenn Stäbchen ein Paar bilden und Lippen sich finden,
Thì ta sẽ nhau trời se duyên sắp đặt
dann werden wir zusammen sein, weil das Schicksal uns zusammengeführt hat.
Thế giới này rộng lớn hai đứa mình nhỏ
Diese Welt ist riesig, wir beide sind klein,
Nhưng tâm hồn mình đồng điệu thì
aber wenn unsere Seelen im Einklang sind,
Tình yêu này thể bao trùm cả thế giới
kann diese Liebe die ganze Welt umspannen.
Hãy đồng ý trở thành một nửa để anh
Stimme zu, meine bessere Hälfte zu werden,
Đi với anh đến cuối đất hay bay giữa trời xanh
geh mit mir bis ans Ende der Welt oder flieg durch den blauen Himmel.
Đây không phải tình yêu thì anh chẳng biết yêu
Wenn das keine Liebe ist, dann weiß ich nicht, was Liebe ist.
nếu như không phải em thì tình yêu chẳng còn nghĩa
Und wenn du es nicht bist, dann hat Liebe keine Bedeutung mehr.
Marry me babe, mình đã đủ yêu thương
Heirate mich, Babe, unsere Liebe ist stark genug.
Giờ thì nắm lấy tay anh sẽ đeo cho em nhẫn cưới uyên ương xinh đẹp.
Jetzt nimm meine Hand, ich werde dir den schönen Ehering anstecken.





Writer(s): Ly Tuan Kiet


Attention! Feel free to leave feedback.