Nguyễn Phi Hùng - Dáng Em - translation of the lyrics into German

Dáng Em - Nguyễn Phi Hùngtranslation in German




Dáng Em
Deine Gestalt
Ngoài kia bao nhiêu câu tình ca tình nhân thở than
Draußen so viele Liebeslieder, Liebende seufzen
Khắp thế gian nghe như con sông trôi nghẹn ngào
Die ganze Welt klingt wie ein erstickter Strom
anh buông rơi bao nhiêu lệ trên bước chân
Und ich vergieße so viele Tränen auf meinen Schritten
Để biết em ra đi không khi nào trở lại
Um zu wissen, dass du gegangen bist, um niemals zurückzukehren
Nói đi em bao sương gió trong đời oan trái
Sag mir, Liebling, von all den Stürmen und Ungerechtigkeiten im Leben
sao em mang thân đi suốt canh dài
Warum bist du allein durch die langen Nächte gegangen?
Nói đi em bao nhiêu ân tình chúng ta
Sag mir, Liebling, wie viel Zuneigung zwischen uns war
Đã mãi mãi từ nay theo em đi về nơi xứ xa
Die dir von nun an für immer an einen fernen Ort gefolgt ist
Tình ca năm xưa ta như đùa vui thế thôi
Das Liebeslied von einst, wir nahmen es nur als Spaß
biết đâu hôm nay tôi nghe trong nghẹn ngào
Wer hätte gedacht, dass ich es heute mit erstickter Stimme höre
Tình yêu hôm nao như đang cày thân xác tôi
Die Liebe von damals scheint meinen Körper zu zerpflügen
Bởi những nhớ nhung không khi nào mang em về lại
Denn die Sehnsucht wird dich niemals zurückbringen
Nói đi em bao sương gió trong đời oan trái
Sag mir, Liebling, von all den Stürmen und Ungerechtigkeiten im Leben
sao em mang thân đi suốt canh dài
Warum bist du allein durch die langen Nächte gegangen?
Nói đi em bao nhiêu ân tình chúng ta
Sag mir, Liebling, wie viel Zuneigung zwischen uns war
Đã mãi mãi từ nay theo em đi về nơi xứ xa
Die dir von nun an für immer an einen fernen Ort gefolgt ist
Dáng em hôm nào đứng giữa linh hồn khi tôi chợt thấy
Deine Gestalt von damals steht in meiner Seele, wenn ich plötzlich träume
Dáng em trong vòng tay cùng tôi mãi luyến lưu đời sống này
Deine Gestalt in meinen Armen, die mit mir ewig an diesem Leben hängt
Dáng em hồ thức giấc tôi tìm trong muôn trùng tiếc nuối
Deine vage Gestalt, ich wache auf und suche sie inmitten endlosen Bedauerns
Dẫu nhân gian cuồng quay còn tôi đứng mãi đứng nơi này ngóng chờ
Auch wenn die Welt sich rasend dreht, stehe ich immer noch hier und warte sehnsüchtig
Ngoài kia bao nhiêu câu tình ca tình nhân thở than
Draußen so viele Liebeslieder, Liebende seufzen
Khắp thế gian nghe như con sông trôi nghẹn ngào
Die ganze Welt klingt wie ein erstickter Strom
anh buông rơi bao nhiêu lệ trên bước chân
Und ich vergieße so viele Tränen auf meinen Schritten
Để biết em ra đi không khi nào trở lại
Um zu wissen, dass du gegangen bist, um niemals zurückzukehren
Nói đi em bao sương gió trong đời oan trái
Sag mir, Liebling, von all den Stürmen und Ungerechtigkeiten im Leben
sao em mang thân đi suốt canh dài
Warum bist du allein durch die langen Nächte gegangen?
Nói đi em bao nhiêu ân tình chúng ta
Sag mir, Liebling, wie viel Zuneigung zwischen uns war
Đã mãi mãi từ nay theo em đi về nơi xứ xa
Die dir von nun an für immer an einen fernen Ort gefolgt ist
Tình ca năm xưa ta như đùa vui thế thôi
Das Liebeslied von einst, wir nahmen es nur als Spaß
biết đâu hôm nay tôi nghe trong nghẹn ngào
Wer hätte gedacht, dass ich es heute mit erstickter Stimme höre
Tình yêu hôm nao như đang cày thân xác tôi
Die Liebe von damals scheint meinen Körper zu zerpflügen
Bởi những nhớ nhung không khi nào mang em về lại
Denn die Sehnsucht wird dich niemals zurückbringen
Nói đi em bao sương gió trong đời oan trái
Sag mir, Liebling, von all den Stürmen und Ungerechtigkeiten im Leben
sao em mang thân đi suốt canh dài
Warum bist du allein durch die langen Nächte gegangen?
Nói đi em bao nhiêu ân tình chúng ta
Sag mir, Liebling, wie viel Zuneigung zwischen uns war
Đã mãi mãi từ nay theo em đi về nơi xứ xa
Die dir von nun an für immer an einen fernen Ort gefolgt ist
Dáng em hôm nào đứng giữa linh hồn khi tôi chợt thấy
Deine Gestalt von damals steht in meiner Seele, wenn ich plötzlich träume
Dáng em trong vòng tay cùng tôi mãi luyến lưu đời sống này
Deine Gestalt in meinen Armen, die mit mir ewig an diesem Leben hängt
Dáng em hồ thức giấc tôi tìm trong muôn trùng tiếc nuối
Deine vage Gestalt, ich wache auf und suche sie inmitten endlosen Bedauerns
Dẫu nhân gian cuồng quay còn tôi đứng mãi đứng nơi này ngóng chờ
Auch wenn die Welt sich rasend dreht, stehe ich immer noch hier und warte sehnsüchtig





Writer(s): Nhanguyen Van Thanh, Tayulo


Attention! Feel free to leave feedback.