Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vẫn Thấy Em Đẹp Hơn
Ich finde dich immer noch schöner
Có
phải
vì
nghĩ
sẽ
không
thể
gặp
em
Ist
es,
weil
ich
dachte,
ich
könnte
dich
nicht
treffen
Trái
tim
anh
ngỡ
ngàng
đến
vậy?
Dass
mein
Herz
so
überrascht
ist?
Điều
gì
như
nỗi
nhớ
thật
bình
dị
như
giấc
mơ
Etwas
wie
Sehnsucht,
so
einfach
wie
ein
Traum
Như
có
mưa
xuân
rơi
ngày
nắng
hạ
Wie
Frühlingsregen
an
einem
Sommertag
Những
gì
đẹp
nhất
anh
lỡ
để
vụt
tay
Das
Schönste,
das
ich
entgleiten
ließ
Lúc
em
qua
bỗng
lại
thức
dậy
Erwacht
plötzlich
wieder,
als
du
vorbeigingst
Và
hạnh
phúc
đánh
mất
hiện
về
trong
mắt
em
Und
das
verlorene
Glück
erscheint
in
deinen
Augen
Cô
gái
anh
chưa
nhìn
kỹ
bao
giờ
Das
Mädchen,
das
ich
nie
genau
angesehen
habe
Đã
từng
qua
phố
lấp
lánh
hoa
đăng
Ich
bin
durch
Straßen
mit
glitzernden
Lichtern
gegangen
Bồi
hồi
lại
nhớ
mưa
trên
dòng
sông
Bewegt
erinnere
ich
mich
an
den
Regen
auf
dem
Fluss
Đã
gặp
niềm
vui,
đã
biết
thất
vọng
Habe
Freude
erlebt,
habe
Enttäuschung
gekannt
Lại
gặp
em
trên
phố
Treffe
dich
wieder
auf
der
Straße
Mai
này
sẽ
thấy
tuyết
rơi
nơi
xa
Morgen
werde
ich
Schnee
in
der
Ferne
fallen
sehen
Ngợp
trời
phủ
trắng
giữa
muôn
trời
hoa
Ein
weiß
bedeckter
Himmel
inmitten
unzähliger
Blumen
Và
rồi
sẽ
biết
nguy
nga
sơn
hà
Und
dann
werde
ich
die
majestätische
Landschaft
kennen
Vẫn
thấy
em
đẹp
hơn
Finde
dich
immer
noch
schöner
Có
phải
sợ
mai
sẽ
không
còn
gặp
em
Ist
es
die
Angst,
dich
morgen
nicht
mehr
treffen
zu
können
Trái
tim
anh
se
lòng
đến
vậy?
Dass
mein
Herz
sich
so
zusammenzieht?
Có
thể
mai
tay
ai
sẽ
lùa
nhẹ
trên
tóc
em
Vielleicht
wird
morgen
jemandes
Hand
sanft
durch
dein
Haar
streichen
Anh
đứng
nơi
xa
biết
mình
đến
muộn
Ich
stehe
in
der
Ferne
und
weiß,
dass
ich
zu
spät
komme
Nhưng
dù
là
thế
vẫn
có
buổi
chiều
nay
Aber
trotzdem
gibt
es
diesen
Nachmittag
Ánh
mắt
em
như
đang
níu
lại
Dein
Blick
scheint
mich
festzuhalten
Mà
vì
thế
nên
anh
còn
nhìn
em
rất
lâu
Und
deshalb
sehe
ich
dich
noch
lange
an
Sẽ
nhớ
tên
em
dù
mãi
chia
xa
Werde
mich
an
deinen
Namen
erinnern,
auch
wenn
wir
für
immer
getrennt
sind
Đã
từng
qua
phố
lấp
lánh
hoa
đăng
Ich
bin
durch
Straßen
mit
glitzernden
Lichtern
gegangen
Bồi
hồi
lại
nhớ
mưa
trên
dòng
sông
Bewegt
erinnere
ich
mich
an
den
Regen
auf
dem
Fluss
Đã
gặp
niềm
vui,
đã
biết
thất
vọng
Habe
Freude
erlebt,
habe
Enttäuschung
gekannt
Lại
gặp
em
trên
phố
Treffe
dich
wieder
auf
der
Straße
Mai
này
sẽ
thấy
tuyết
rơi
nơi
xa
Morgen
werde
ich
Schnee
in
der
Ferne
fallen
sehen
Ngợp
trời
phủ
trắng
giữa
muôn
trời
hoa
Ein
weiß
bedeckter
Himmel
inmitten
unzähliger
Blumen
Và
rồi
sẽ
biết
nguy
nga
sơn
hà
Und
dann
werde
ich
die
majestätische
Landschaft
kennen
Vẫn
thấy
em
đẹp
hơn
Finde
dich
immer
noch
schöner
Đã
từng
qua
phố
lấp
lánh
hoa
đăng
Ich
bin
durch
Straßen
mit
glitzernden
Lichtern
gegangen
Bồi
hồi
lại
nhớ
mưa
trên
dòng
sông
Bewegt
erinnere
ich
mich
an
den
Regen
auf
dem
Fluss
Đã
gặp
niềm
vui,
đã
biết
thất
vọng
Habe
Freude
erlebt,
habe
Enttäuschung
gekannt
Lại
gặp
em
trên
phố
Treffe
dich
wieder
auf
der
Straße
Mai
này
sẽ
thấy
tuyết
rơi
nơi
xa
Morgen
werde
ich
Schnee
in
der
Ferne
fallen
sehen
Ngợp
trời
phủ
trắng
giữa
muôn
trời
hoa
Ein
weiß
bedeckter
Himmel
inmitten
unzähliger
Blumen
Và
rồi
sẽ
biết
nguy
nga
sơn
hà
Und
dann
werde
ich
die
majestätische
Landschaft
kennen
Vẫn
thấy
em
đẹp
hơn
Finde
dich
immer
noch
schöner
Và
rồi
sẽ
biết
nguy
nga
sơn
hà
Und
dann
werde
ich
die
majestätische
Landschaft
kennen
Vẫn
thấy
em
đẹp
hơn
Finde
dich
immer
noch
schöner
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nha Nguyen Van Thanh
Attention! Feel free to leave feedback.