Nguyễn Thắng - Vết Thương Tình Yêu - translation of the lyrics into German

Vết Thương Tình Yêu - Nguyen Thangtranslation in German




Vết Thương Tình Yêu
Wunde der Liebe
Xin đừng quên những câu mộng ngày xưa
Bitte vergiss nicht die verträumten Worte von einst,
Xin đừng nói những câu ngọt ngào năm
Sprich bitte nicht die süßen Worte von damals,
Khi tình ái đã trôi vào cơn mộng du
Wenn die Liebe in einen Schlafwandeltraum gefallen ist,
Xin dừng bước để cho lòng đau
Halte bitte inne, damit mein Herz schmerzt.
Một lần lầm lỡ cuộc tình
Einmal ein Fehltritt in der Liebe,
Giọt nước mắt rơi hình
Unsichtbar fallen die Tränen,
Khóc cho mình
Ich weine um mich,
Đời sao nhiều câu gian dối
Warum gibt es so viele Lügen im Leben?
Nhìn cành hoa tím xót xa
Ich betrachte den lila Blütenzweig voller Kummer,
Đoá hoa rơi tàn màu
Die Blume fällt und verliert ihre Farbe,
Trong đêm thâu mình tôi bóng hình
In der tiefen Nacht bin ich allein mit meinem Schatten.
Em tặng ta vết thương tình yêu đầu tiên
Du hast mir die erste Wunde der Liebe zugefügt,
Em đã giết chết duyên tình này
Du hast diese zarte Liebe getötet.
Ai đành quên giấc thần tiên ngày xưa
Wer könnte den himmlischen Traum von einst vergessen,
Ai còn nhớ những câu mặn nồng năm
Wer erinnert sich noch an die innigen Worte von damals,
Xin dừng bước để cho niềm đau vội tan
Bitte halte inne, damit der Schmerz schnell vergeht,
Thôi đừng trách chi thêm lòng đau
Bitte gib mir keine Schuld, das macht mein Herz nur noch schwerer.
Một lần lầm lỡ cuộc tình
Einmal ein Fehltritt in der Liebe,
Giọt nước mắt rơi hình
Unsichtbar fallen die Tränen,
Khóc cho mình
Ich weine um mich,
Đời sao nhiều câu gian dối
Warum gibt es so viele Lügen im Leben?
Nhìn cành hoa tím xót xa
Ich betrachte den lila Blütenzweig voller Kummer,
Đoá hoa rơi tàn màu
Die Blume fällt und verliert ihre Farbe,
Trong đêm thâu mình ta bóng hình
In der tiefen Nacht bin ich allein mit meinem Schatten.
Em tặng ta vết thương tình yêu đầu tiên
Du hast mir die erste Wunde der Liebe zugefügt,
Em đã giết chết duyên tình này
Du hast diese zarte Liebe getötet,
Em đã giết chết duyên tình này
Du hast diese zarte Liebe getötet.





Writer(s): Nguyen Thang


Attention! Feel free to leave feedback.