Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vết Thương Tình Yêu
Wunde der Liebe
Xin
đừng
quên
những
câu
mộng
mơ
ngày
xưa
Bitte
vergiss
nicht
die
verträumten
Worte
von
einst,
Xin
đừng
nói
những
câu
ngọt
ngào
năm
cũ
Sprich
bitte
nicht
die
süßen
Worte
von
damals,
Khi
tình
ái
đã
trôi
vào
cơn
mộng
du
Wenn
die
Liebe
in
einen
Schlafwandeltraum
gefallen
ist,
Xin
dừng
bước
để
cho
lòng
đau
Halte
bitte
inne,
damit
mein
Herz
schmerzt.
Một
lần
lầm
lỡ
cuộc
tình
Einmal
ein
Fehltritt
in
der
Liebe,
Giọt
nước
mắt
rơi
vô
hình
Unsichtbar
fallen
die
Tränen,
Khóc
cho
mình
Ich
weine
um
mich,
Đời
sao
nhiều
câu
gian
dối
Warum
gibt
es
so
viele
Lügen
im
Leben?
Nhìn
cành
hoa
tím
xót
xa
Ich
betrachte
den
lila
Blütenzweig
voller
Kummer,
Đoá
hoa
rơi
tàn
màu
Die
Blume
fällt
und
verliert
ihre
Farbe,
Trong
đêm
thâu
mình
tôi
bóng
hình
In
der
tiefen
Nacht
bin
ich
allein
mit
meinem
Schatten.
Em
tặng
ta
vết
thương
tình
yêu
đầu
tiên
Du
hast
mir
die
erste
Wunde
der
Liebe
zugefügt,
Em
đã
giết
chết
duyên
tình
này
Du
hast
diese
zarte
Liebe
getötet.
Ai
đành
quên
giấc
mơ
thần
tiên
ngày
xưa
Wer
könnte
den
himmlischen
Traum
von
einst
vergessen,
Ai
còn
nhớ
những
câu
mặn
nồng
năm
cũ
Wer
erinnert
sich
noch
an
die
innigen
Worte
von
damals,
Xin
dừng
bước
để
cho
niềm
đau
vội
tan
Bitte
halte
inne,
damit
der
Schmerz
schnell
vergeht,
Thôi
đừng
trách
chi
thêm
lòng
đau
Bitte
gib
mir
keine
Schuld,
das
macht
mein
Herz
nur
noch
schwerer.
Một
lần
lầm
lỡ
cuộc
tình
Einmal
ein
Fehltritt
in
der
Liebe,
Giọt
nước
mắt
rơi
vô
hình
Unsichtbar
fallen
die
Tränen,
Khóc
cho
mình
Ich
weine
um
mich,
Đời
sao
nhiều
câu
gian
dối
Warum
gibt
es
so
viele
Lügen
im
Leben?
Nhìn
cành
hoa
tím
xót
xa
Ich
betrachte
den
lila
Blütenzweig
voller
Kummer,
Đoá
hoa
rơi
tàn
màu
Die
Blume
fällt
und
verliert
ihre
Farbe,
Trong
đêm
thâu
mình
ta
bóng
hình
In
der
tiefen
Nacht
bin
ich
allein
mit
meinem
Schatten.
Em
tặng
ta
vết
thương
tình
yêu
đầu
tiên
Du
hast
mir
die
erste
Wunde
der
Liebe
zugefügt,
Em
đã
giết
chết
duyên
tình
này
Du
hast
diese
zarte
Liebe
getötet,
Em
đã
giết
chết
duyên
tình
này
Du
hast
diese
zarte
Liebe
getötet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Thang
Attention! Feel free to leave feedback.