Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mung Sinh Nhat Cua Em
Alles Gute zum Geburtstag, mein Schatz
Cũng
chẳng
thể
nói
với
em
một
câu
Ich
kann
dir
nicht
einmal
ein
Wort
sagen
Từ
ngày
hôm
ấy
cách
xa
lâu
rồi
Seit
jenem
Tag,
als
wir
uns
trennten,
ist
es
lange
her
Dù
anh
đã
cố
nghĩ
suy
hàng
đêm
Obwohl
ich
nächtelang
versucht
habe,
darüber
nachzudenken
Đến
lúc
anh
mỏi
mệt
lúc
nào
không
hay
Bis
ich
irgendwann
erschöpft
war,
ohne
es
zu
merken
Dù
anh
có
hái
hết
hoa
hồng
tươi
Auch
wenn
ich
alle
frischen
Rosen
pflücken
würde
Cũng
chẳng
thể
thấy
nụ
cười
lúc
xưa
Könnte
ich
dein
Lächeln
von
damals
nicht
mehr
sehen
Dù
anh
có
nói
những
câu
tuyệt
vời
Auch
wenn
ich
die
schönsten
Worte
sagen
würde
Cũng
biết
không
thể
nào
đến
được
tai
em
Wüsste
ich,
dass
sie
niemals
deine
Ohren
erreichen
könnten
Dường
như
bao
khoảng
cách
chỉ
làm
nhớ
thêm
Es
scheint,
als
würde
die
Distanz
die
Sehnsucht
nur
verstärken
Dường
như
anh
vẫn
nghĩ
có
em
bên
cạnh
Es
scheint,
als
würde
ich
immer
noch
denken,
du
wärst
an
meiner
Seite
Dường
như
anh
quên
mất
đời
mình
có
những
điều
đã
qua
Es
scheint,
als
hätte
ich
vergessen,
dass
es
Dinge
in
meinem
Leben
gibt,
die
vergangen
sind
Không
quay
lại,
chẳng
được
như
khi
xưa
Die
nicht
zurückkehren,
die
nicht
mehr
so
sein
werden
wie
früher
Ở
nơi
xa
xôi
ấy
em
hạnh
phúc
không?
Bist
du
glücklich
dort
in
der
Ferne?
Ở
nơi
xa
xôi
ấy
nếu
em
nghe
được
Wenn
du
dort
in
der
Ferne
hören
könntest
Có
những
lời
thì
thầm
từ
sâu
trong
trái
tim
Die
Worte,
die
aus
tiefstem
Herzen
geflüstert
werden
Mừng
sinh
nhật
của
em
Alles
Gute
zum
Geburtstag,
mein
Schatz
Em,
hôm
nay
là
sinh
nhật
của
em
Schatz,
heute
ist
dein
Geburtstag
Anh
biết
em
thích
sự
bất
ngờ
Ich
weiß,
dass
du
Überraschungen
liebst
Nên
anh
đã
dậy
từ
sớm
để
mua
cho
em
bó
hồng
rất
là
tươi
Deshalb
bin
ich
früh
aufgestanden,
um
dir
einen
Strauß
frischer
Rosen
zu
kaufen
Anh
cũng
mua
về
chiếc
bánh
kem
mà
em
thích
ăn
nhất
nữa
Ich
habe
auch
eine
Geburtstagstorte
gekauft,
die
du
so
gerne
isst
Nhưng
rồi
anh
chợt
nhận
ra,
anh
đã
quên
mất
một
điều
Aber
dann
wurde
mir
plötzlich
klar,
dass
ich
etwas
vergessen
hatte
Anh
quên
mất
rằng
em
đã
không
còn
ở
bên
anh
nữa
Ich
habe
vergessen,
dass
du
nicht
mehr
bei
mir
bist
Em
không
bao
giờ
về
đây
với
anh
nữa
Du
wirst
nie
mehr
zu
mir
zurückkehren
Tất
cả
những
thứ
anh
đang
chuẩn
bị
chỉ
là
vô
nghĩa
Alles,
was
ich
vorbereitet
habe,
ist
sinnlos
Anh
không
biết
phải
làm
như
thế
nào
để
được
ở
bên
em
vào
lúc
này
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
um
jetzt
bei
dir
zu
sein
Anh
thực
sự
không
biết
Ich
weiß
es
wirklich
nicht
Anh
nhớ
em
lắm
Ich
vermisse
dich
so
sehr
Dù
anh
có
hái
hết
hoa
hồng
tươi
Auch
wenn
ich
alle
frischen
Rosen
pflücken
würde
Cũng
chẳng
thể
thấy
nụ
cười
lúc
xưa
Könnte
ich
dein
Lächeln
von
damals
nicht
mehr
sehen
Dù
anh
có
nói
những
câu
tuyệt
vời
Auch
wenn
ich
die
schönsten
Worte
sagen
würde
Cũng
biết
không
thể
nào
đến
được
tai
em
Wüsste
ich,
dass
sie
niemals
deine
Ohren
erreichen
könnten
Dường
như
bao
khoảng
cách
chỉ
làm
nhớ
thêm
Es
scheint,
als
würde
die
Distanz
die
Sehnsucht
nur
verstärken
Dường
như
anh
vẫn
nghĩ
có
em
bên
cạnh
Es
scheint,
als
würde
ich
immer
noch
denken,
du
wärst
an
meiner
Seite
Dường
như
anh
quên
mất
đời
mình
có
những
điều
đã
qua
Es
scheint,
als
hätte
ich
vergessen,
dass
es
Dinge
in
meinem
Leben
gibt,
die
vergangen
sind
Không
quay
lại,
chẳng
được
như
khi
xưa
Die
nicht
zurückkehren,
die
nicht
mehr
so
sein
werden
wie
früher
Ở
nơi
xa
xôi
ấy
em
hạnh
phúc
không?
Bist
du
glücklich
dort
in
der
Ferne?
Ở
nơi
xa
xôi
ấy
nếu
em
nghe
được
Wenn
du
dort
in
der
Ferne
hören
könntest
Có
những
lời
thì
thầm
từ
sâu
trong
trái
tim
Die
Worte,
die
aus
tiefstem
Herzen
geflüstert
werden
Mừng
sinh
nhật
của
em
Alles
Gute
zum
Geburtstag,
mein
Schatz
Dường
như
bao
khoảng
cách
chỉ
làm
nhớ
thêm
Es
scheint,
als
würde
die
Distanz
die
Sehnsucht
nur
verstärken
Dường
như
anh
vẫn
nghĩ
có
em
bên
cạnh
Es
scheint,
als
würde
ich
immer
noch
denken,
du
wärst
an
meiner
Seite
Dường
như
anh
quên
mất
đời
mình
có
những
điều
đã
qua
Es
scheint,
als
hätte
ich
vergessen,
dass
es
Dinge
in
meinem
Leben
gibt,
die
vergangen
sind
Không
quay
lại,
chẳng
được
như
khi
xưa
Die
nicht
zurückkehren,
die
nicht
mehr
so
sein
werden
wie
früher
Ở
nơi
xa
xôi
ấy
em
hạnh
phúc
không?
Bist
du
glücklich
dort
in
der
Ferne?
Ở
nơi
xa
xôi
ấy
nếu
em
nghe
được
Wenn
du
dort
in
der
Ferne
hören
könntest
Có
những
lời
thì
thầm
từ
sâu
trong
trái
tim
Die
Worte,
die
aus
tiefstem
Herzen
geflüstert
werden
Mừng
sinh
nhật
của
em
Alles
Gute
zum
Geburtstag,
mein
Schatz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Van Chung
Attention! Feel free to leave feedback.