Nguyen Vu - Hành Trình Trên Đất Phù Sa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nguyen Vu - Hành Trình Trên Đất Phù Sa




Hành Trình Trên Đất Phù Sa
Путешествие по земле аллювия
Hò,
Хо, хо хо ло
Hò,
Хо, хо хо ло
Hò,
Хо, хо хо ло
Hò,
Хо, хо хо ло
Chim tung bay hót vang trong bình minh
Птицы парят, распевая на рассвете,
Chân đơn, áo phong sương hành trình
Одинокие ноги, одежда, покрытая росой путешествия.
Từ Long An, Mộc Hoá, Mỹ Tho, xuôi về Công
Из Лонгана, Мокхоа, Митхо, вниз к Гоконгу,
Tiền Giang ngút ngàn như một tấm thảm lúa vàng
Тьензянг простирается, как золотой ковер из риса.
Thương em tôi áo đơn ba
Люблю тебя, моя дорогая, в простой одежде "ба ба",
Trên lưng trâu nước da nâu mặn
На спине буйвола, с загорелой, привлекательной кожей.
ơi, cây lúa tốt tươi sông bồi phù sa
Хо хо ой, рис растет пышно, река богата аллювием,
Đẹp duyên Tháp Mười, quên đời tảo tần vui cười
Красавица Тхапмыой, забывая о тяготах, радостно улыбается.
Quýt Cái nổi tiếng ngọt ngây
Мандарины Кайбе славятся своей сладостью,
Ai ăn rồi nhớ mãi miền Tây
Кто попробует, навсегда запомнит Запад.
Ngồ ngộ ghê, gái miền Tây hây hây
Забавные, девушки Запада такие смущенные,
Chất phác bao đời, bao thế hệ
Простодушные на протяжении многих поколений,
Phù sa ơi đậm đà hương quê
Аллювий, о, насыщенный аромат родины.
Qua Long Xuyên đến Vĩnh Long, Trà Vinh
Через Лонгсюен к Виньлонгу, Чавиню,
Sông quê tôi thắm trong tim đậm tình
Река моей родины глубоко в моем сердце.
Phù sa ơi, ngây ngất bước chân, tôi về không nỡ
Аллювий, о, кружит голову, я не могу уйти,
cũng chẳng đành, thương miền đất ngọt an lành
Остаться тоже не могу, люблю эту благодатную землю.
Quê hương tôi chín con sông bên Cửu Long
Моя родина - девять рек Меконга,
Dân quê tôi sống quanh năm bên ruộng đồng
Мои земляки живут круглый год в полях.
Từ ngàn xưa, cây lúa đã nuôi dân mình no ấm
С древних времен рис кормил наш народ,
Phù sa mát ngọt như dòng sữa mẹ muôn đời
Аллювий сладкий и прохладный, как материнское молоко на протяжении веков.
Đêm trăng thanh chiếu trên sông Cần Thơ
Ясная луна светит над рекой Кантхо,
Vang xa xa thoáng câu ca lờ
Вдали слышна песня "хо ло".
Về Tây Đô, nhớ ghé Sóc Trăng nghe điệu lâm thôn
В Тайдо, не забудьте заехать в Соктранг, послушать "лам тхон",
hát đình nhưng tình cảm gần gũi mình
Хотя это деревенские песни, они близки моему сердцу.
Nắng sớm về trái chín thật mau
Утреннее солнце быстро созревает плоды,
Cơn mưa chiều tưới mát ruộng sâu
Вечерний дождь орошает глубокие поля.
Phù sa ơi, bốn mùa cây trái đơm bông
Аллювий, о, все четыре сезона деревья и плоды цветут,
Gái bên trai tình quê thắm nồng
Девушки и парни, деревенская любовь пылает,
Điệu dân ca ngọt ngào mênh mông
Народные мелодии сладки и безграничны.
Sông quê ơi, nắng mưa bao ngàn xưa
Река моей родины, солнце и дождь на протяжении тысячелетий,
Tôi không quên luỹ tre xanh hàng dừa
Я не забываю зеленые бамбуковые рощи и кокосовые пальмы.
Về Bạc Liêu, nghe hát sáu câu rao đờn vọng cổ
В Бакльеу, послушайте шесть стихов "рао дон вонг ко",
Mau cuối nẻo chung tình gửi lại đôi lời
В Камау, на краю земли, оставляю пару слов любви.
Về Bạc Liêu, nghe hát sáu câu rao đờn vọng cổ
В Бакльеу, послушайте шесть стихов "рао дон вонг ко",
Mau cuối nẻo chung tình gửi lại đôi lời
В Камау, на краю земли, оставляю пару слов любви.






Attention! Feel free to leave feedback.