Nguyen Ha - Điều Vô Lý Thứ Nhất - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nguyen Ha - Điều Vô Lý Thứ Nhất




Điều Vô Lý Thứ Nhất
Первая абсурдность
Ta mang về em một chút đường
Я принес тебе немного сахара,
Tan tan vào ta ta bớt đắng
Растворившись во мне, он уменьшит мою горечь.
Em vào ta thêm chút hồng
Ты добавила мне немного румянца,
tan vào ta chút hương nồng
И растворила во мне немного своего пьянящего аромата.
Để gió theo cùng lối ta về
Чтобы ветер сопровождал меня на пути домой,
Thênh thang đường về nhanh quá
Просторный путь домой слишком быстр.
Để hát la la
Чтобы петь ля-ля-ля-ля-ля,
Mang theo nụ cười em đây
Неся с собой твою улыбку.
Em vui ngồi đan ngón tay nhỏ
Ты радостно переплетаешь свои маленькие пальчики,
Đan qua thật êm bàn tay ấm
Нежно скользишь по моей теплой руке.
Em đang nhìn em những khuôn hình
Ты смотришь на себя в рамках фотографий,
Vuông vức nỗi vui hồn nhiên
Квадратных, как твоя наивная радость.
Để phút giây này em kề
Чтобы в этот миг ты была рядом,
Em quay lưng nụ cười giấu kín
Ты поворачиваешься спиной, скрывая улыбку,
Ngồi hát thẫn thờ với mây trời
Сидишь, задумчиво напевая, глядя на облака,
Mong yên vui lại thật lâu
Надеясь, что покой останется с нами подольше.
Rồi thấy em thoáng buồn
И вижу твою мимолетную грусть,
Vụng giấu đi những ưu
Неумело скрываешь свои тревоги.
chợt bên nhau biết đâu mai lại khác
Но вдруг, находясь рядом, понимаем, что завтра все может быть иначе.
Ngày cứ trôi nhanh không ngờ
Дни летят так быстро, неожиданно.
Ta mang về em một chút đường
Я принес тебе немного сахара,
Tan tan vào ta ta bớt đắng
Растворившись во мне, он уменьшит мою горечь.
Em vào ta thêm chút hồng
Ты добавила мне немного румянца,
tan vào ta chút hương nồng
И растворила во мне немного своего пьянящего аромата.
Để gió theo cùng lối ta về
Чтобы ветер сопровождал меня на пути домой,
Thênh thang đường về nhanh quá
Просторный путь домой слишком быстр.
Để hát la la
Чтобы петь ля-ля-ля-ля-ля,
Mang theo nụ cười em đây
Неся с собой твою улыбку.
Em vui ngồi đan ngón tay nhỏ
Ты радостно переплетаешь свои маленькие пальчики,
Đan qua thật êm bàn tay ấm
Нежно скользишь по моей теплой руке.
Em đang nhìn em những khuôn hình
Ты смотришь на себя в рамках фотографий,
Vuông vức nỗi vui hồn nhiên
Квадратных, как твоя наивная радость.
Để phút giây này em kề
Чтобы в этот миг ты была рядом,
Em quay lưng nụ cười giấu kín
Ты поворачиваешься спиной, скрывая улыбку,
Ngồi hát thẫn thờ với mây trời
Сидишь, задумчиво напевая, глядя на облака,
Mong yên vui lại thật lâu
Надеясь, что покой останется с нами подольше.
Rồi thấy em thoáng buồn
И вижу твою мимолетную грусть,
Vụng giấu đi những ưu
Неумело скрываешь свои тревоги.
chợt bên nhau biết đâu mai lại khác
Но вдруг, находясь рядом, понимаем, что завтра все может быть иначе.
Ngày cứ trôi nhanh không ngờ
Дни летят так быстро, неожиданно.
Rồi thấy em thoáng buồn
И вижу твою мимолетную грусть,
Vụng giấu đi những ưu
Неумело скрываешь свои тревоги.
chợt bên nhau biết đâu mai lại khác
Но вдруг, находясь рядом, понимаем, что завтра все может быть иначе.
Ngày cứ trôi nhanh không ngờ
Дни летят так быстро, неожиданно.





Writer(s): Datho Tien


Attention! Feel free to leave feedback.