Nguyen Ha feat. Hồ Tiến Đạt - Rồi Em Sẽ - translation of the lyrics into German

Rồi Em Sẽ - Nguyen Ha , Hồ Tiến Đạt translation in German




Rồi Em Sẽ
Und Du Wirst
Em vội lau giọt nước mắt
Du wischst dir schnell die Träne fort,
Đọng trên đôi mi đã lâu
Die lang auf deinen Wimpern lag.
miệng vẫn mỉm cười
Doch dein Mund lächelt immer noch,
Còn lòng thênh thang chốn đâu
Aber dein Herz, wo ist es so grenzenlos und leer?
Bao ngày qua tình ta đã
So viele Tage ist unsre Liebe schon
Vẫn cứ thế nhạt nhoà
Einfach so verblasst.
Cứ trôi dài thêm
Treibt immer weiter,
Cứ phai nhạt thêm
Verblasst immer mehr,
Cứ bên cạnh nhau
Einfach nebeneinander sein,
Vậy thôi...
Das ist alles...
Thế đấy tình ơi
So ist es, oh Liebe.
Quên sao những phút ban đầu
Wie könnte man die ersten Momente vergessen,
Đã bên cạnh nhau
Als wir beieinander waren,
Đã yêu tưởng chẳng rời xa
Geliebt, als dächten wir, wir trennen uns nie.
Thế nhé tình ơi
So sei es, oh Liebe.
Yêu thương đâu đúng sai giãi bày
Liebe erklärt nicht Richtig oder Falsch.
Đành quên đi
Müssen es vergessen,
Đành quên nhau
Müssen uns vergessen,
Đành xa nhau
Müssen uns trennen,
Để sống
Um zu leben.
Thôi thì em hãy bình yên nhé
Also, sei du nun in Frieden, ja?
Tìm hạnh phúc mới cho riêng mình
Finde neues Glück für dich allein.
Còn em sẽ một mình thôi
Und ich, ich werde allein sein.
đơn giờ như hơi thở
Einsamkeit ist jetzt wie Atmen.
Thôi thì em hãy bình yên nhé
Also, sei du nun in Frieden, ja?
Rồi sẽ yêu một ai
Dann wirst du jemanden lieben,
Người thương em
Der dich liebt,
Người bên em
Der bei dir ist,
Người yêu em quên mình
Der dich selbstlos liebt.
Em vội lau giọt nước mắt
Du wischst dir schnell die Träne fort,
Đọng trên đôi mi đã lâu
Die lang auf deinen Wimpern lag.
miệng vẫn mỉm cười
Doch dein Mund lächelt immer noch,
Còn lòng thênh thang chốn đâu
Aber dein Herz, wo ist es so grenzenlos und leer?
Bao ngày qua tình ta đã
So viele Tage ist unsre Liebe schon
Vẫn cứ thế nhạt nhoà
Einfach so verblasst.
Cứ trôi dài thêm
Treibt immer weiter,
Cứ phai nhạt thêm
Verblasst immer mehr,
Cứ bên cạnh nhau
Einfach nebeneinander sein,
Vậy thôi...
Das ist alles...
Thế đấy tình ơi
So ist es, oh Liebe.
Quên sao những phút ban đầu
Wie könnte man die ersten Momente vergessen,
Đã bên cạnh nhau
Als wir beieinander waren,
Đã yêu tưởng chẳng rời xa
Geliebt, als dächten wir, wir trennen uns nie.
Thế nhé tình ơi
So sei es, oh Liebe.
Yêu thương đâu đúng sai giãi bày
Liebe erklärt nicht Richtig oder Falsch.
Đành quên đi
Müssen es vergessen,
Đành quên nhau
Müssen uns vergessen,
Đành xa nhau
Müssen uns trennen,
Để sống
Um zu leben.
Thôi thì em hãy bình yên nhé
Also, sei du nun in Frieden, ja?
Tìm hạnh phúc mới cho riêng mình
Finde neues Glück für dich allein.
Còn em sẽ một mình thôi
Und ich, ich werde allein sein.
đơn giờ như hơi thở
Einsamkeit ist jetzt wie Atmen.
Thôi thì em hãy bình yên nhé
Also, sei du nun in Frieden, ja?
Rồi sẽ yêu một ai
Dann wirst du jemanden lieben,
Người thương em
Der dich liebt,
Người bên em
Der bei dir ist,
Người yêu em quên mình
Der dich selbstlos liebt.
Thôi thì em hãy bình yên nhé
Also, sei du nun in Frieden, ja?
Tìm hạnh phúc mới cho riêng mình
Finde neues Glück für dich allein.
Còn em sẽ một mình thôi
Und ich, ich werde allein sein.
đơn giờ như hơi thở
Einsamkeit ist jetzt wie Atmen.
Thôi thì em hãy bình yên nhé
Also, sei du nun in Frieden, ja?
Rồi sẽ yêu một ai
Dann wirst du jemanden lieben,
Người thương em
Der dich liebt,
Người bên em
Der bei dir ist,
Người yêu em quên mình.
Der dich selbstlos liebt.





Writer(s): đạt Tiến Hồ


Attention! Feel free to leave feedback.