Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mật Khẩu Tình Yêu
Liebes-Passwort
Oh
oh
(password)
Oh
oh
(Passwort)
Eh
eh
eh
(no
woah
woah
yeah
yeah)
Eh
eh
eh
(no
woah
woah
yeah
yeah)
Eh
eh
eh
(no
uoh
ooh)
Eh
eh
eh
(no
uoh
ooh)
Rồi
sẽ
có
những
lúc
giấc
mơ
không
đẹp,
và
anh
biết
em
đang
suy
tư
Es
wird
Zeiten
geben,
in
denen
Träume
nicht
schön
sind,
und
ich
weiß,
dass
du
nachdenkst
Những
lo
âu
thời
gian
cứ
trôi
đi,
trôi
đi
(yeah),
còn
gì
nữa
không?
Sorgen,
die
Zeit
vergeht,
vergeht
(yeah),
was
bleibt
noch?
Lắm
lúc
có
những
tiếng
yêu
vô
tình
làm
em
đau
trong
bao
đêm
Manchmal
gibt
es
Worte
der
Liebe,
die
dich
in
vielen
Nächten
verletzen
Hay
quên
trong
bao
tháng
ngày,
say
trong
men
cay
Oder
vergiss
es
in
vielen
Tagen,
berauscht
im
bitteren
Rausch
Con
tim
lén
lút
đổi
thay
Das
Herz
heimlich
verändert
Muốn
thấy
em
vui
Ich
will
dich
glücklich
sehen
Muốn
thấy
em
cười
Ich
will
dich
lächeln
sehen
Muốn
xóa
đi
từng
giọt
nước
mắt
trên
môi
Ich
will
jede
Träne
von
deinen
Lippen
wischen
Muốn
thấy
em
mỗi
sáng
thức
giấc
ngập
tràn
niềm
tin
(ooh
yeah)
Ich
will,
dass
du
jeden
Morgen
voller
Zuversicht
aufwachst
(ooh
yeah)
Người
hãy
cho
anh
password
tình
yêu
Gib
mir
bitte
das
Passwort
der
Liebe
Người
hãy
cho
anh
lối
vào
một
ngăn
Gib
mir
bitte
den
Weg
in
ein
Fach
Trong
trái
tim
bé
nhỏ
nhiều
ngăn
của
em
(oh
yeah)
In
deinem
kleinen
Herzen
mit
vielen
Fächern
(oh
yeah)
Người
hãy
cho
anh
password
của
em
Gib
mir
bitte
dein
Passwort
Người
hãy
cho
anh
nụ
cười
thật
tươi
Schenk
mir
bitte
dein
strahlendes
Lächeln
Niềm
vui
sẽ
tìm
đến
và
gần
kề
em
Freude
wird
dich
finden
und
dir
nahe
sein
Ooh
yeah,
eh
eh
eh
Ooh
yeah,
eh
eh
eh
Ooh
yeah,
eh
eh
eh
Ooh
yeah,
eh
eh
eh
Ooh
yeah,
eh
eh
eh
Ooh
yeah,
eh
eh
eh
Ooh
yeah,
eh
eh
eh
Ooh
yeah,
eh
eh
eh
Rồi
sẽ
có
những
lúc
giấc
mơ
không
đẹp,
và
anh
biết
em
đang
suy
tư
Es
wird
Zeiten
geben,
in
denen
Träume
nicht
schön
sind,
und
ich
weiß,
dass
du
nachdenkst
Những
lo
âu
thời
gian
cứ
trôi
đi
trôi
đi,
còn
gì
nữa
không
Sorgen,
die
Zeit
vergeht,
vergeht,
was
bleibt
noch?
Lắm
lúc
có
những
tiếng
yêu
vô
tình
làm
em
đau
trong
bao
đêm
Manchmal
gibt
es
Worte
der
Liebe,
die
dich
in
vielen
Nächten
verletzen
Hay
quên
trong
bao
tháng
ngày,
say
trong
men
cay
Oder
vergiss
es
in
vielen
Tagen,
berauscht
im
bitteren
Rausch
Con
tim
lén
lút
đổi
thay
Das
Herz
heimlich
verändert
Muốn
thấy
em
vui
Ich
will
dich
glücklich
sehen
Muốn
thấy
em
cười
Ich
will
dich
lächeln
sehen
Muốn
xóa
đi
từng
giọt
nước
mắt
trên
môi
Ich
will
jede
Träne
von
deinen
Lippen
wischen
Muốn
thấy
em
mỗi
sáng
thức
giấc
ngập
tràn
niềm
tin
Ich
will,
dass
du
jeden
Morgen
voller
Zuversicht
aufwachst
Người
hãy
cho
anh
password
tình
yêu
Gib
mir
bitte
das
Passwort
der
Liebe
Người
hãy
cho
anh
lối
vào
một
ngăn
Gib
mir
bitte
den
Weg
in
ein
Fach
Trong
trái
tim
bé
nhỏ
nhiều
ngăn
của
em
(ta
dah
ta
dah
đi
vào
tim
em)
In
deinem
kleinen
Herzen
mit
vielen
Fächern
(ta
dah
ta
dah,
in
dein
Herz)
Người
hãy
cho
anh
password
của
em
Gib
mir
bitte
dein
Passwort
Người
hãy
cho
anh
nụ
cười
thật
tươi
Schenk
mir
bitte
dein
strahlendes
Lächeln
Niềm
vui
sẽ
tìm
đến
và
gần
kề
em
Freude
wird
dich
finden
und
dir
nahe
sein
Nuh
uh
(nuh
uh),
nuh
uh
uh
uh
uh
uh
uh
(nuh
uh)
Nuh
uh
(nuh
uh),
nuh
uh
uh
uh
uh
uh
uh
(nuh
uh)
Nuh
uh
uh
uh
uh
uh
uh
uh
(nuh
uh),
nuh
uh
uh
uh
uh
uh
(nuh
uh)
Nuh
uh
uh
uh
uh
uh
uh
uh
(nuh
uh),
nuh
uh
uh
uh
uh
uh
(nuh
uh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.