Nguyên Vũ feat. Phi Nhung - Ngày ấy Mình Yêu Nhau - translation of the lyrics into German

Ngày ấy Mình Yêu Nhau - Nguyên Vũ , Phi Nhung translation in German




Ngày ấy Mình Yêu Nhau
Damals, als wir uns liebten
Ngày ấy em không làm sao biết tên
Damals war ich so vernarrt in dich, kannte aber deinen Namen nicht
Nên anh cố đợi chờ dịp làm quen
Also wartete ich geduldig auf eine Gelegenheit, dich kennenzulernen
Lần đầu tiên anh nói, nói run quá đi thôi
Als ich dich das erste Mal ansprach, zitterte ich so sehr
Thưa cô, thưa cô, rồi, rồi lời
Fräulein, Fräulein, und dann, dann fehlten mir die Worte
Ngày ấy cây si anh trồng ngay lối đi
Damals pflanzte ich einen Liebesbaum direkt an deinem Weg
Ðêm khuya cũng chẳng về, thứ người ghê đi
Blieb bis spät in die Nacht, was für ein hartnäckiger Kerl ich war
Tỏ tình nghe anh nói, cúi đầu em cắn môi
Als ich dir meine Liebe gestand, hast du verlegen auf deine Lippen gebissen
Thưa ông, thưa ông, thẹn quá chừng
Mein Herr, mein Herr, ich war so verlegen
Rồi thư đi tin lại
Dann schrieben wir uns Briefe
Cậy nhờ mối với mai
Baten Freunde um Hilfe
Anh đưa em dạo phố
Ich nahm dich mit auf einen Spaziergang durch die Stadt
Lần đầu lựa màu
Das erste Mal, dass wir eine Farbe aussuchten
Lựa màu áo dâu
Die Farbe für dein Hochzeitskleid
Em, em chọn màu hoàng yến này
Du, du hast dieses Kanariengelb gewählt
Không, anh lựa màu hoàng oanh
Nein, ich wollte Goldamsel-Gelb
Thế thì em giận anh đó
Dann bin ich aber sauer auf dich
Thôi, năn nỉ gần chết
Na gut, ich musste fast sterben, um dich zu überreden
Hết giận anh chưa?
Bist du nicht mehr sauer auf mich?
Hôn một cái nào
Gib mir einen Kuss
Hết giận rồi
Ich bin nicht mehr sauer
Hết giận rồi thì gương vỡ lại lành
Wenn du nicht mehr sauer bist, ist der zerbrochene Spiegel wieder ganz
Ngày cưới anh đưa em về bên bến
Am Tag der Hochzeit brachte ich dich zum Ufer der Träume
Bao nhiêu đợi chờ, thất vọng ngẩn ngơ
So viele Männer, die gewartet hatten, waren enttäuscht und verblüfft
Chồng hiền như con gái, cưới vợ xinh quá đi thôi
Der Ehemann ist so sanft wie eine Frau, hat aber eine so schöne Frau geheiratet
Lối xóm ra xem cứ khen hoài
Die Nachbarn kamen, um zu sehen, und lobten uns immer wieder
Ngày ấy em không làm sao biết tên
Damals war ich so vernarrt in dich, kannte aber deinen Namen nicht
Nên anh cố đợi chờ dịp làm quen
Also wartete ich geduldig auf eine Gelegenheit, dich kennenzulernen
Lần đầu tiên anh nói, nói run quá đi thôi
Als ich dich das erste Mal ansprach, zitterte ich so sehr
Thưa cô, thưa cô, rồi, rồi lời
Fräulein, Fräulein, und dann, dann fehlten mir die Worte
Ngày ấy cây si anh trồng ngay lối đi
Damals pflanzte ich einen Liebesbaum direkt an deinem Weg
Ðêm khuya cũng chẳng về, thứ người ghê đi
Blieb bis spät in die Nacht, was für ein hartnäckiger Kerl ich war
Tỏ tình nghe anh nói, cúi đầu em cắn môi
Als ich dir meine Liebe gestand, hast du verlegen auf deine Lippen gebissen
Thưa ông, thưa ông, thẹn quá chừng
Mein Herr, mein Herr, ich war so verlegen
Rồi thư đi tin lại
Dann schrieben wir uns Briefe
Cậy nhờ mối với mai
Baten Freunde um Hilfe
Anh đưa em dạo phố
Ich nahm dich mit auf einen Spaziergang durch die Stadt
Lần đầu lựa màu
Das erste Mal, dass wir eine Farbe aussuchten
Lựa màu áo dâu
Die Farbe für dein Hochzeitskleid
Em, em chọn màu hoàng yến này
Du, du hast dieses Kanariengelb gewählt
Không, anh lựa màu hoàng oanh
Nein, ich wollte Goldamsel-Gelb
Thế thì em giận anh đó
Dann bin ich aber sauer auf dich
Thôi, năn nỉ gần chết
Na gut, ich musste fast sterben, um dich zu überreden
Hết giận anh chưa?
Bist du nicht mehr sauer auf mich?
Hôn một cái nào
Gib mir einen Kuss
Hết giận rồi
Ich bin nicht mehr sauer
Hết giận rồi thì gương vỡ lại lành
Wenn du nicht mehr sauer bist, ist der zerbrochene Spiegel wieder ganz
Ngày cưới anh đưa em về bên bến
Am Tag der Hochzeit brachte ich dich zum Ufer der Träume
Bao nhiêu đợi chờ, thất vọng ngẩn ngơ
So viele Männer, die gewartet hatten, waren enttäuscht und verblüfft
Chồng hiền như con gái, cưới vợ xinh quá đi thôi
Der Ehemann ist so sanft wie eine Frau, hat aber eine so schöne Frau geheiratet
Lối xóm ra xem cứ khen hoài
Die Nachbarn kamen, um zu sehen, und lobten uns immer wieder





Writer(s): Tuan Le


Attention! Feel free to leave feedback.