Ngô Anh Đạt - Đảo Không Người - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ngô Anh Đạt - Đảo Không Người




Đảo Không Người
Безлюдный остров
Đi qua đêm tối, băng qua mây trời
Прохожу сквозь темную ночь, сквозь облака,
Khi thời gian tựa trôi, dường như cảm xúc trong em thay đổi
Время словно бежит, и чувства во мне меняются.
Luôn nhớ em lúc không bên cạnh
Постоянно думаю о тебе, когда ты не рядом,
Chỉ thể kế bên đứng nhìn, người xa rời giữa đêm lạnh
Могу лишь стоять и смотреть, как ты уходишь в холодную ночь.
Nơi đây đâu đó hương thơm dạt dào
Где-то здесь витает твой аромат,
Từ khi người xa, dường như từng làn sóng theo anh nơi nào
С тех пор как ты ушла, он словно волна следует за мной повсюду.
Chỉ thấy sương đêm vẫn rơi nhiều
Вижу только, как падает ночная роса,
Người nhớ khi xưa cất tiếng yêu
Вспоминаю, как ты когда-то шептала слова любви,
Tỉnh giấc thấy bao điều
Просыпаюсь ото сна, полного воспоминаний.
Nếu người xa rời, lời hứa gửi vào gió thả trôi
Если ты уйдешь, обещания унесет ветер,
Đôi khi chẳng thể nói thành lời, những nụ cười chẳng vơi
Иногда не могу выразить словами, улыбка не сходит с лица.
Anh thật sự rất nhớ
Я правда очень скучаю,
Giọng nói ấy đi xa, giờ đây niềm thương vụn vỡ
Твой голос так далеко, и моя нежность разбита,
Giờ đây tình phai người lỡ
Теперь любовь угасла, ты ушла.
Trời cao sao chẳng thấy, ai đêm nay nơi đây
Высоко в небе не видно звезд, есть ли кто-нибудь здесь этой ночью?
giữa mênh mông trùng khơi, người mang tâm sầu đời
Среди бескрайнего моря человек несет груз своих печалей.
Không ai thể trả lời, tận sâu trái tim khắc sâu chẳng rời
Никто не может ответить, в глубине души запечатлена неизгладимая печаль,
Giống như giấc trôi qua đảo không người
Словно сон, проплывающий мимо безлюдного острова.
Nơi đây đâu đó hương thơm dạt dào
Где-то здесь витает твой аромат,
Từ khi người xa, dường như từng làn sóng theo anh nơi nào
С тех пор как ты ушла, он словно волна следует за мной повсюду.
Chỉ thấy sương đêm vẫn rơi nhiều
Вижу только, как падает ночная роса,
Người nhớ khi xưa cất tiếng yêu
Вспоминаю, как ты когда-то шептала слова любви,
Tỉnh giấc thấy bao điều
Просыпаюсь ото сна, полного воспоминаний.
Nếu người xa rời, lời hứa gửi vào gió thả trôi
Если ты уйдешь, обещания унесет ветер,
Đôi khi chẳng thể nói thành lời, những nụ cười chẳng vơi
Иногда не могу выразить словами, улыбка не сходит с лица.
Anh thật sự rất nhớ
Я правда очень скучаю,
Giọng nói ấy đi xa, giờ đây niềm thương vụn vỡ
Твой голос так далеко, и моя нежность разбита,
Giờ đây tình phai người lỡ
Теперь любовь угасла, ты ушла.
Trời cao sao chẳng thấy, ai đêm nay nơi đây
Высоко в небе не видно звезд, есть ли кто-нибудь здесь этой ночью?
giữa mênh mông trùng khơi, người mang tâm sầu đời
Среди бескрайнего моря человек несет груз своих печалей.
Không ai thể trả lời, tận sâu trái tim khắc sâu chẳng rời
Никто не может ответить, в глубине души запечатлена неизгладимая печаль,
Giống như giấc trôi qua đảo không người
Словно сон, проплывающий мимо безлюдного острова.
Nếu người xa rời, lời hứa gửi vào gió thả trôi
Если ты уйдешь, обещания унесет ветер,
Đôi khi chẳng thể nói thành lời, những nụ cười chẳng vơi
Иногда не могу выразить словами, улыбка не сходит с лица.
Anh thật sự rất nhớ
Я правда очень скучаю,
Giọng nói ấy đi xa, giờ đây niềm thương vụn vỡ
Твой голос так далеко, и моя нежность разбита,
Giờ đây tình phai người lỡ
Теперь любовь угасла, ты ушла.
Trời cao sao chẳng thấy, ai đêm nay nơi đây
Высоко в небе не видно звезд, есть ли кто-нибудь здесь этой ночью?
giữa mênh mông trùng khơi, người mang tâm sầu đời
Среди бескрайнего моря человек несет груз своих печалей.
Không ai thể trả lời, tận sâu trái tim khắc sâu chẳng rời
Никто не может ответить, в глубине души запечатлена неизгладимая печаль,
Giống như giấc trôi qua đảo không người
Словно сон, проплывающий мимо безлюдного острова.





Writer(s): Ngô Anh đạt, Nhạc Hoa Viam


Attention! Feel free to leave feedback.