Lyrics and translation Ngô Kiến Huy feat. Yuno Bigboi - 72 Phép Thần Thông (feat. Yuno Bigboi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
72 Phép Thần Thông (feat. Yuno Bigboi)
72 Волшебных превращения (feat. Yuno Bigboi)
Thấp
thoáng
từ
xa
Мелькаешь
вдали,
Dáng
em
lướt
qua
Твой
силуэт
проплывает,
Bỗng
khiến
trái
tim
anh
kêu
lên
ba
ra
ba
ba
И
вдруг
мое
сердце
замирает:
бум-бум-бум.
Phách
tán
hồn
xiêu
Разум
потерян,
Vẫn
muốn
đánh
liều
И
все
же
я
рискну,
Muốn
biết
phải
chăng
đây
là
dịp
gặp
được
tình
yêu
Хочу
узнать,
не
это
ли
шанс
встретить
свою
любовь?
Chẳng
cần
là
tiên
nữ
giáng
lâm
hay
là
hồn
ma
quỷ
quái
Не
нужно
быть
небесной
феей
или
призраком
из
преисподней,
Chẳng
cần
phải
xui
khiến,
anh
vẫn
tự
nguyện
để
trái
tim
lại
Не
нужно
никаких
чар,
я
добровольно
отдаю
тебе
свое
сердце.
Chẳng
cần
gậy
như
ý,
anh
cũng
sẽ
làm
lòng
em
vừa
ý
Мне
не
нужен
волшебный
посох,
чтобы
исполнить
твои
желания,
Có
lẽ
cũng
bởi
vì
Возможно,
все
потому,
Có
lẽ
cũng
bởi
vì
Возможно,
все
потому,
Anh
không
phải
là
Tôn
Ngộ
Không
Что
я
не
Царь
обезьян,
Làm
sao
có
72
phép
thần
thông
И
не
владею
72
превращениями.
Anh
không
muốn
là
Tôn
Ngộ
Không
Я
не
хочу
быть
Царем
обезьян,
Nhưng
anh
muốn
là
người
yêu
em
được
không?
Но
хочу
быть
твоим
возлюбленным,
можно?
Chẳng
cần
dùng
gió
mây
Мне
не
нужно
управлять
ветром
и
облаками,
Em
ở
đâu
anh
vẫn
tìm
thấy
Где
бы
ты
ни
была,
я
тебя
найду.
Gọi
là
chạy
đến
ngay
Скажи
только
слово,
и
я
примчусь,
30
giây
woo
hoo
За
30
секунд,
ву-ху!
Chẳng
cần
dùng
phép
tiên
Мне
не
нужно
волшебство,
Bởi
vì
anh
biết
cách
tùy
biến
Ведь
я
знаю,
как
импровизировать,
Làm
lòng
người
đảo
điên
triền
miên
Чтобы
свести
тебя
с
ума
снова
и
снова.
36
phép
thần
thông
anh
cất
ví
36
превращений
я
спрячу
в
карман,
Chỉ
dùng
sự
chân
thật
để
làm
quen
И
буду
с
тобой
искренним.
Nếu
được
ban
phép
gì
thích
nhất
ý
Если
бы
мне
предложили
любое
желание,
Thì
anh
muốn
xin
phép
được
yêu
em
Я
бы
попросил
разрешения
любить
тебя.
Bao
lần
em
biến
anh
thành
chàng
ngố
Сколько
раз
ты
превращала
меня
в
дурачка,
Chỉ
vì
nghe
em
say
hello
Просто
услышав
твое
"привет".
Dù
bức
tường
vào
tim
em
kiên
cố
Даже
если
стена
к
твоему
сердцу
неприступна,
Anh
vẫn
sẽ
đào
đường
đi
vô
Я
все
равно
найду
к
нему
дорогу.
Anh
không
như
lão
Trư
trong
phim
đâu
Я
не
похож
на
старого
Чжу
из
фильма,
Anh
thề
thành
tâm
nguyện
ý
Клянусь,
я
искренне
и
с
готовностью
Sẽ
không
hơi
tí
đòi
chia
hành
lý
đâu
babe
Не
буду
делить
с
тобой
багаж,
детка.
Những
thứ
em
thích
có
bao
nhiêu
lít
Сколько
бы
литров
ни
занимали
твои
любимые
вещи,
Anh
cũng
sẽ
dích
để
đem
về
Я
все
дотащу
до
дома.
Oát
Toàn
Tạo
Hóa
không
dùng
Nhã
Vân
Я
не
буду
использовать
магию
творения,
Khiến
em
chìm
đắm
trong
cơn
mê
Чтобы
погрузить
тебя
в
сладкий
сон.
Chẳng
cần
là
tiên
nữ
giáng
lâm
hay
là
hồn
ma
quỷ
quái
Не
нужно
быть
небесной
феей
или
призраком
из
преисподней,
Chẳng
cần
phải
xui
khiến,
anh
vẫn
tự
nguyện
để
trái
tim
lại
Не
нужно
никаких
чар,
я
добровольно
отдаю
тебе
свое
сердце.
Chẳng
cần
gậy
như
ý,
anh
vẫn
sẽ
làm
lòng
em
vừa
ý
Мне
не
нужен
волшебный
посох,
чтобы
исполнить
твои
желания,
Có
lẽ
cũng
bởi
vì
Возможно,
все
потому,
Có
lẽ
cũng
bởi
vì
Возможно,
все
потому,
Anh
không
phải
là
Tôn
Ngộ
Không
Что
я
не
Царь
обезьян,
Làm
sao
có
72
phép
thần
thông
И
не
владею
72
превращениями.
Anh
không
muốn
là
Tôn
Ngộ
Không
Я
не
хочу
быть
Царем
обезьян,
Nhưng
anh
muốn
là
người
yêu
em
được
không?
Но
хочу
быть
твоим
возлюбленным,
можно?
Chẳng
cần
dùng
gió
mây
Мне
не
нужно
управлять
ветром
и
облаками,
Em
ở
đâu
anh
vẫn
tìm
thấy
Где
бы
ты
ни
была,
я
тебя
найду.
Gọi
là
chạy
đến
ngay
Скажи
только
слово,
и
я
примчусь,
30
giây
woo
hoo
За
30
секунд,
ву-ху!
Chẳng
cần
dùng
phép
tiên
Мне
не
нужно
волшебство,
Bởi
vì
anh
biết
cách
tùy
biến
Ведь
я
знаю,
как
импровизировать,
Làm
lòng
người
đảo
điên
triền
miên
Чтобы
свести
тебя
с
ума
снова
и
снова.
Vốn
dĩ
duyên
trời
định
hai
ta
sánh
đôi
Ведь
сама
судьба
предназначила
нас
друг
другу,
Thì
cớ
sao
em
cứ
nghĩ
ngợi
Так
зачем
ты
сомневаешься?
Phó
thác
ông
trời
định
đoạt
mọi
thứ
thôi
Доверься
небесам,
пусть
они
решат
все
за
нас,
Việc
của
em
là
chấp
thuận
yêu
anh
Тебе
остается
только
согласиться
быть
моей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rin9
Attention! Feel free to leave feedback.