Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những Ngày Dấu Yêu
Дни Любви
Nhạc
buồn
rừng
thông
nghe
sướt
mướt
trong
lòng,
có
ai
thương
chờ
mong
Музыка
грустит,
сосны
слушают
с
тоской
в
сердце,
есть
ли
кто,
кто
любит
и
ждёт
Cách
biệt
mấy
mùa,
chuyện
buồn
riêng
hai
đứa
theo
gió
cuốn
mây
đưa
Разлука
несколько
сезонов,
печальная
история
лишь
нас
двоих,
уносится
ветром,
облака
уводят
Nghe
suối
đổ
gọi
tình
xưa
lên
nỗi
nhớ
như
lời
hát
mộng
mơ
Слышу,
ручей
зовёт
былую
любовь,
поднимая
воспоминания,
как
песня
мечты
Đà
Lạt
chiều
nay
sương
xuống
ướt
vai
gầy,
dấu
yêu
ơi
còn
đây
Далат
сегодня
вечером,
тучи
опускаются
на
худые
плечи,
дорогая,
ты
всё
ещё
здесь
Vết
mòn
vẫn
còn,
một
mình
không
ai
đón,
thương
quá
bước
cô
đơn
Следы
всё
ещё
видны,
один,
некому
встретить,
так
жаль
одинокие
шаги
Tôi
cúi
mặt,
trời
buồn,
mây
giăng
tím
ngắt
bên
đời
thoáng
quạnh
hiu
Я
опускаю
лицо,
небо
грустит,
тучи
пурпурные
протянулись,
в
жизни
мелькает
пустота
Em
nhớ
không,
ngày
tháng
hương
nồng
thuở
còn
hình
với
bóng?
Помнишь
ли
ты,
дни
месяцы
ароматные,
время,
когда
ещё
были
образ
и
тень?
Qua
giấc
mơ,
một
thời
soi
gương
vỡ,
nỡ
để
cố
nhân
chờ
Сквозь
сон,
однажды
смотря
в
разбитое
зеркало,
посмел
оставить
старого
друга
ждать
Nghe
ai
hát
mà
thương,
chợt
tình
yêu
đôi
đường
hai
hướng
Слышу,
кто-то
поёт,
и
вдруг
люблю,
внезапно
любовь
двумя
путями
в
двух
направлениях
Tôi
giấu
tâm
sự
buồn
gởi
tình
vào
tiếng
tơ
u
buồn
Я
скрываю
грустные
думы,
посылаю
любовь
в
звуки
струн
печальных
Một
người
lặng
thinh
ngây
ngất
phút
đa
tình,
lắng
tâm
tư
chiều
rơi
Один
молча,
восхищённый
мгновением
страсти,
погружаюсь
в
думы
вечера
Phố
đã
lên
đèn,
Đà
Lạt
ơi
thương
mến,
tôi
vẫn
nhớ
không
quên
Улицы
уже
зажгли
фонари,
Далат,
о
дорогой,
я
всё
ещё
помню,
не
забыл
Thương
dáng
nhỏ,
rồi
lòng
tương
tư
tiếng
hát
bên
dòng
suối,
Đà
Lạt
ơi
Люблю
маленькую
фигуру,
а
потом
тоскую
по
звукам
пения
у
ручья,
о
Далат
Đà
Lạt
chiều
nay
sương
xuống
ướt
vai
gầy,
dấu
yêu
ơi
còn
đây
Далат
сегодня
вечером,
тучи
опускаются
на
худые
плечи,
дорогая,
ты
всё
ещё
здесь
Vết
mòn
vẫn
còn,
một
mình
không
ai
đón,
thương
quá
bước
cô
đơn
Следы
всё
ещё
видны,
один,
некому
встретить,
так
жаль
одинокие
шаги
Tôi
cúi
mặt,
trời
buồn
mây
giăng
tím
ngắt
bên
đời
thoáng
quạnh
hiu
Я
опускаю
лицо,
небо
грустит,
тучи
пурпурные
протянулись,
в
жизни
мелькает
пустота
Em
nhớ
không,
ngày
tháng
hương
nồng
thuở
còn
hình
với
bóng?
Помнишь
ли
ты,
дни
месяцы
ароматные,
время,
когда
ещё
были
образ
и
тень?
Qua
giấc
mơ,
một
thời
soi
gương
vỡ,
nỡ
để
cố
nhân
chờ
Сквозь
сон,
однажды
смотря
в
разбитое
зеркало,
посмел
оставить
старого
друга
ждать
Nghe
ai
hát
mà
thương,
chợt
tình
yêu
đôi
đường
hai
hướng
Слышу,
кто-то
поёт,
и
вдруг
люблю,
внезапно
любовь
двумя
путями
в
двух
направлениях
Tôi
giấu
tâm
sự
buồn
gởi
tình
vào
tiếng
tơ
u
buồn
Я
скрываю
грустные
думы,
посылаю
любовь
в
звуки
струн
печальных
Một
người
lặng
thinh,
ngây
ngất
phút
đa
tình,
lắng
tâm
tư
chiều
rơi
Один
молча,
восхищённый
мгновением
страсти,
погружаюсь
в
думы
вечера
Phố
đã
lên
đèn,
Đà
Lạt
ơi
thương
mến,
tôi
vẫn
nhớ
không
quên
Улицы
уже
зажгли
фонари,
Далат,
о
дорогой,
я
всё
ещё
помню,
не
забыл
Thương
dáng
nhỏ,
rồi
lòng
tương
tư
tiếng
hát
bên
dòng
suối,
Đà
Lạt
ơi
Люблю
маленькую
фигуру,
а
потом
тоскую
по
звукам
пения
у
ручья,
о
Далат
Rồi
lòng
tương
tư
tiếng
hát
bên
dòng
suối,
Đà
Lạt
ơi
А
потом
тоскую
по
звукам
пения
у
ручья,
о
Далат
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Son Thanh
Attention! Feel free to leave feedback.