Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phía Cuối Chân Trời
Am Ende des Horizonts
Nắng
rơi
rơi
bên
hiên
nhẹ
nhàng
Sonne
fällt
sanft
neben
der
Veranda
Thu
sang
lòng
vấn
vương
Der
Herbst
kommt,
mein
Herz
sehnt
sich
Nhớ
yêu
thương
ta
trao
nồng
nàn
Erinnere
mich
an
die
Leidenschaft,
die
wir
teilten
Môi
hồn
nồng
đắm
say
Lippen
und
Seele,
berauscht
von
Liebe
Nguyện
yêu
mãi
như
phút
đầu
Ich
verspreche,
dich
immer
zu
lieben
wie
am
ersten
Tag
Đôi
tay
run
run
tìm
nhau
Zitternde
Hände
suchen
einander
Đôi
môi
ngập
ngừng
lời
muốn
nói
I
love
you
Zögernde
Lippen
flüstern
"I
love
you"
Chỉ
một
mình
em
thôi
Nur
du
allein
Để
trọn
đời
tình
đôi
ta
mãi
không
cách
rời
Damit
unsere
Liebe
ewig
bleibt,
ungetrennt
Tình
lâng
lâng
trời
mây
Liebe
schwebt
wie
Wolken
am
Himmel
Tựa
như
mây
và
gió
từng
có
nhau
suốt
đời
Wie
Wind
und
Wolken,
die
immer
zusammen
sind
Để
yêu
thương
đậm
sâu
Damit
die
Liebe
tief
wurzelt
Mình
bên
nhau
dìu
nhau
tận
cuối
trời
xanh
ngời
Wir
gehen
zusammen,
Hand
in
Hand,
bis
zum
Ende
des
Horizonts
Chỉ
riêng
mình
anh
và
em
thôi
Nur
wir
beide,
du
und
ich
Cuối
trời
xanh
ngời,
chỉ
riêng
mình
anh
và
em
thôi
Am
Ende
des
Horizonts,
nur
wir
beide,
du
und
ich
Nắng
rơi
rơi
bên
hiên
nhẹ
nhàng
Sonne
fällt
sanft
neben
der
Veranda
Thu
sang
lòng
vấn
vương
Der
Herbst
kommt,
mein
Herz
sehnt
sich
Nhớ
yêu
thương
ta
trao
nồng
nàn
Erinnere
mich
an
die
Leidenschaft,
die
wir
teilten
Môi
hồn
nồng
đắm
say
Lippen
und
Seele,
berauscht
von
Liebe
Nguyện
yêu
mãi
như
phút
đầu
Ich
verspreche,
dich
immer
zu
lieben
wie
am
ersten
Tag
Đôi
tay
run
run
tìm
nhau
Zitternde
Hände
suchen
einander
Đôi
môi
ngập
ngừng
lời
muốn
nói
I
love
you
Zögernde
Lippen
flüstern
"I
love
you"
Chỉ
một
mình
em
thôi
Nur
du
allein
Để
trọn
đời
tình
đôi
ta
mãi
không
cách
rời
Damit
unsere
Liebe
ewig
bleibt,
ungetrennt
Tình
lâng
lâng
trời
mây
Liebe
schwebt
wie
Wolken
am
Himmel
Tựa
như
mây
và
gió
từng
có
nhau
suốt
đời
Wie
Wind
und
Wolken,
die
immer
zusammen
sind
Để
yêu
thương
đậm
sâu
Damit
die
Liebe
tief
wurzelt
Mình
bên
nhau
dìu
nhau
tận
cuối
trời
xanh
ngời
Wir
gehen
zusammen,
Hand
in
Hand,
bis
zum
Ende
des
Horizonts
Chỉ
riêng
mình
anh
và
em
thôi
Nur
wir
beide,
du
und
ich
Cuối
trời
xanh
ngời,
chỉ
riêng
mình
anh
và
em
thôi
Am
Ende
des
Horizonts,
nur
wir
beide,
du
und
ich
Để
trọn
đời
tình
đôi
ta
mãi
không
cách
rời
(Cách
rời)
Damit
unsere
Liebe
ewig
bleibt,
ungetrennt
(ungetrennt)
Tình
lâng
lâng
trời
mây
(Tình
lâng
lâng
mây
và
gió)
Liebe
schwebt
wie
Wolken
am
Himmel
(Liebe
schwebt
wie
Wind
und
Wolken)
Tựa
như
mây
và
gió
từng
có
nhau
suốt
đời
Wie
Wind
und
Wolken,
die
immer
zusammen
sind
Để
yêu
thương
đậm
sâu
Damit
die
Liebe
tief
wurzelt
Mình
bên
nhau
dìu
nhau
tận
cuối
trời
xanh
ngời
(cuối
trời
xanh
ngời)
Wir
gehen
zusammen,
Hand
in
Hand,
bis
zum
Ende
des
Horizonts
(Ende
des
Horizonts)
Chỉ
riêng
mình
anh
và
em
thôi
(mình
anh
và
em
thôi)
Nur
wir
beide,
du
und
ich
(wir
beide,
du
und
ich)
Cuối
trời
xanh
ngời,
chỉ
riêng
mình
anh
và
em
thôi
(no
no
woo)
Am
Ende
des
Horizonts,
nur
wir
beide,
du
und
ich
(no
no
woo)
Cuối
trời
xanh
ngời,
chỉ
riêng
mình
anh
và
em
thôi
Am
Ende
des
Horizonts,
nur
wir
beide,
du
und
ich
Cuối
trời
xanh
ngời,
chỉ
riêng
mình
anh
và
em
thôi
Am
Ende
des
Horizonts,
nur
wir
beide,
du
und
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Camduong
Attention! Feel free to leave feedback.