Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Trang Xua
Früheres Mondlicht
Bước
cứ
bước
trên
đường
khuya
lẻ
loi,
một
mình
anh
cô
đơn
với
trăng
sao
u
hoài.
Schritt
für
Schritt
auf
dem
einsamen
Nachtweg,
allein
mit
den
melancholischen
Sternen
und
dem
Mond.
Phố
xá
những
đôi
tình
nhân
thắm
thiết,
bàn
tay
trong
tay
mắt
môi
cười
say
đắm.
Die
Straßen
voll
verliebter
Paare,
Hände
in
Händen,
versunkene
Blicke
und
Lächeln.
Nhớ
đến
những
êm
đềm
xưa
dấu
yêu,
mình
gặp
nhau
nơi
đây
dưới
ánh
trăng
ngập
tràn.
Ich
erinnere
mich
an
die
sanften
Zeiten
von
damals,
wir
trafen
uns
hier
im
hellen
Mondschein.
Ánh
mắt
ấy
trao
lời
yêu
chứa
chan,
vậy
mà
sao,
bao
nhiêu
ước
mơ
nay
xa
rồi.
Dein
Blick
sprach
von
glühender
Liebe,
doch
warum
sind
all
die
Träume
nun
fern?
Lời
hứa
dĩ
vãng
sao
dần
phai
tháng
năm.
Die
Versprechen
der
Vergangenheit
verblassen
mit
den
Jahren.
Người
nỡ
cất
bước
không
quay
lưng
nhìn
anh.
Du
gingst
fort,
ohne
dich
noch
einmal
nach
mir
umzudrehen.
Để
lại
đây,
nụ
hồng
héo
hon
yêu
thương
dần
tan
biến
hoo...
Zurück
blieb
nur
eine
welke
Rose,
die
Liebe
löst
sich
auf…
hoo…
Người
hỡi
có
biết
khi
tình
anh
đã
trao.
Weißt
du,
mein
Geliebter,
als
ich
dir
mein
Herz
schenkte.
Là
sẽ
mãi
mãi
vẫn
yêu
người
muôn
kiếp.
Wollte
ich
dich
für
immer
lieben,
über
alle
Zeiten
hinweg.
Trời
khuya
vắng,
chỉ
ánh
trăng
vàng
soi
bóng
tôi
In
der
stillen
Nacht
leuchtet
nur
der
goldene
Mond
auf
mich
herab.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chungnguyen Van
Attention! Feel free to leave feedback.