Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mong manh tình yêu
Zerbrechliche Liebe
Giờ
tình
yêu
không
như
lòng
anh
thường
hay
ước
mơ
Jetzt
ist
die
Liebe
nicht
so,
wie
ich
sie
mir
immer
erträumt
habe
Dù
giông
tố
có
lúc
kéo
đến
khiến
anh
ưu
phiền
Auch
wenn
Stürme
manchmal
kommen
und
mich
bekümmern
Dù
tình
yêu
không
như
lòng
anh
vẫn
luôn
mong
chờ
Auch
wenn
die
Liebe
nicht
so
ist,
wie
ich
sie
mir
immer
ersehne
Thì
tình
anh
luôn
trao
về
em
muôn
kiếp
này
Wird
meine
Liebe
dir
gehören
für
alle
Ewigkeit
Dòng
thời
gian
theo
mây
hoài
trôi
dù
bao
đổi
thay
Die
Zeit
vergeht
mit
den
Wolken,
trotz
all
der
Veränderungen
Rồi
anh
cũng
có
lúc
như
thoáng
thấy
em
hững
hờ
Und
manchmal
spüre
ich,
wie
du
dich
mir
gleichgültig
zeigst
Tận
trong
em
đôi
khi
hình
như
bóng
anh
không
còn
Tief
in
dir
scheint
mein
Schatten
manchmal
nicht
mehr
zu
sein
Và
đôi
khi
vô
tâm,
em
làm
nhói
đau
lòng
anh
Und
manchmal
verletzt
deine
Gedankenlosigkeit
mein
Herz
Quá
đau
lòng,
người
ơi,
anh
quá
đau
lòng
mình
anh
Zu
schmerzhaft,
meine
Liebe,
zu
schmerzhaft
für
mich
allein
Ngồi
cô
đơn,
ngồi
nâng
niu
bao
nhiêu
kỷ
niệm,
bao
buồn
vui
Einsam
sitzend,
hüte
ich
Erinnerungen,
Freuden
und
Sorgen
Nhớ
em
nhiều,
từng
đêm
anh
nhớ
em
nhiều
mà
anh
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
jede
Nacht
vermisse
ich
dich
Thầm
mong
em
cũng
giữ
lấy
mong
manh
tình
yêu
Und
hoffe
insgeheim,
du
bewahrst
diese
zerbrechliche
Liebe
Giờ
tình
yêu
không
như
lòng
anh
thường
hay
ước
mơ
Jetzt
ist
die
Liebe
nicht
so,
wie
ich
sie
mir
immer
erträumt
habe
Dù
giông
tố
có
lúc
kéo
đến
khiến
anh
ưu
phiền
Auch
wenn
Stürme
manchmal
kommen
und
mich
bekümmern
Dù
tình
yêu
không
như
lòng
anh
vẫn
luôn
mong
chờ
Auch
wenn
die
Liebe
nicht
so
ist,
wie
ich
sie
mir
immer
ersehne
Thì
tình
anh
luôn
trao
về
em
muôn
kiếp
này
Wird
meine
Liebe
dir
gehören
für
alle
Ewigkeit
Dòng
thời
gian
theo
mây
hoài
trôi
dù
bao
đổi
thay
Die
Zeit
vergeht
mit
den
Wolken,
trotz
all
der
Veränderungen
Rồi
anh
cũng
có
lúc
như
thoáng
thấy
em
hững
hờ
Und
manchmal
spüre
ich,
wie
du
dich
mir
gleichgültig
zeigst
Tận
trong
em
đôi
khi
hình
như
bóng
anh
không
còn
Tief
in
dir
scheint
mein
Schatten
manchmal
nicht
mehr
zu
sein
Và
đôi
khi
vô
tâm,
em
làm
nhói
đau
lòng
anh
Und
manchmal
verletzt
deine
Gedankenlosigkeit
mein
Herz
Quá
đau
lòng,
người
ơi,
anh
quá
đau
lòng
mình
anh
Zu
schmerzhaft,
meine
Liebe,
zu
schmerzhaft
für
mich
allein
Ngồi
cô
đơn,
ngồi
nâng
niu
bao
nhiêu
kỷ
niệm,
bao
buồn
vui
Einsam
sitzend,
hüte
ich
Erinnerungen,
Freuden
und
Sorgen
Nhớ
em
nhiều,
từng
đêm
anh
nhớ
em
nhiều
mà
anh
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
jede
Nacht
vermisse
ich
dich
Thầm
mong
em
cũng
giữ
lấy
mong
manh
tình
yêu
Und
hoffe
insgeheim,
du
bewahrst
diese
zerbrechliche
Liebe
Quá
đau
lòng,
người
ơi,
anh
quá
đau
lòng
mình
anh
Zu
schmerzhaft,
meine
Liebe,
zu
schmerzhaft
für
mich
allein
Ngồi
cô
đơn,
ngồi
nâng
niu
bao
nhiêu
kỷ
niệm,
bao
buồn
vui
Einsam
sitzend,
hüte
ich
Erinnerungen,
Freuden
und
Sorgen
Nhớ
em
nhiều,
từng
đêm
anh
nhớ
em
nhiều
mà
anh
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
jede
Nacht
vermisse
ich
dich
Thầm
mong
em
cũng
giữ
lấy
mong
manh
tình
yêu
Und
hoffe
insgeheim,
du
bewahrst
diese
zerbrechliche
Liebe
Thầm
mong
em
cũng
giữ
lấy
mong
manh
tình
yêu
Und
hoffe
insgeheim,
du
bewahrst
diese
zerbrechliche
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Van Chung
Attention! Feel free to leave feedback.