Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người chết trở về
Der Tote kehrt zurück
Tưởng
người
chết
đi
Ich
dachte,
du
wärst
tot
Nhưng
không
anh
lại
về
Aber
nein,
du
bist
zurückgekehrt
Anh
trở
về
từ
ngục
tối
hay
mộ
sâu?
Bist
du
aus
dem
dunklen
Kerker
oder
tiefen
Grab
zurückgekehrt?
Người
yêu
ơi
anh
còn
đó
em
còn
đây
Mein
Liebster,
du
bist
noch
da,
ich
bin
noch
hier
Tình
nặng
hơn
nước
mắt
Die
Liebe
wiegt
schwerer
als
Tränen
Người
yêu
ơi
khi
tình
thiếu
phút
vui
gần
Mein
Liebster,
wenn
der
Liebe
die
Momente
fröhlicher
Nähe
fehlen
Tình
thành
nghĩa
trang
buồn
Wird
die
Liebe
zu
einem
traurigen
Friedhof
Thật
không
anh
hay
là
giữa
cơn
mộng
trôi
Ist
es
wahr,
Liebster,
oder
mitten
in
einem
fließenden
Traum?
Bừng
dậy
mất
nhau
thôi
Wache
ich
auf
und
wir
verlieren
uns
wieder?
Vòng
tay
ôm
xin
thật
ấm,
xin
thật
đầy
Die
Umarmung,
bitte
sei
sie
warm,
bitte
sei
sie
fest
Để
còn
trong
bao
lâu
Wie
lange
wird
sie
noch
dauern?
Tưởng
người
chết
đi
Ich
dachte,
du
wärst
tot
Nhưng
không
anh
lại
về
Aber
nein,
du
bist
zurückgekehrt
Anh
trở
về
từ
ngục
tối
hay
mộ
sâu?
Bist
du
aus
dem
dunklen
Kerker
oder
tiefen
Grab
zurückgekehrt?
Tình
ngày
xưa
nhen
nhóm
trong
tâm
hồn
đôi
tình
nhân
Die
alte
Liebe
keimte
in
den
Seelen
des
Liebespaares
auf
Tình
bàng
hoàng
nghe
bom
súng
anh
muôn
trùng
lên
tình
buồn
Die
Liebe
war
bestürzt,
als
sie
Bomben
und
Gewehre
hörte,
du
warst
weit
weg,
die
Liebe
wurde
traurig
Thật
nhiều
đêm
ước
muốn
chiến
chinh
dài
sẽ
tàn
phai
So
viele
Nächte
wünschte
ich,
der
lange
Krieg
möge
enden
Người
vẫn
còn
người
trong
tay
Dass
du
noch
in
meinen
Armen
wärst
Rồi
một
đêm
nghe
cú
kêu
3 lần
trong
vườn
hoang
Dann
hörte
ich
eines
Nachts
die
Eule
dreimal
im
verlassenen
Garten
rufen
Một
nửa
hồn
nghe
tin
báo
anh
đã
gục
chiến
trường
gần
Meine
halbe
Seele
hörte
die
Nachricht,
dass
du
auf
dem
nahen
Schlachtfeld
gefallen
warst
Mộ
nào
cho
bia
gỗ
dấu
sơn
tên
đề
tên
người
thân
Welches
Grab
hat
ein
Holzkreuz
mit
deinem
Namen
darauf,
mein
Liebster?
Còn
lại
chuyện
gì
cho
em?
Was
blieb
mir
noch?
Tưởng
là
chết
đi
Ich
dachte,
du
wärst
tot
Nhưng
không
anh
lại
về
Aber
nein,
du
bist
zurückgekehrt
Anh
lại
về
Du
bist
zurückgekehrt
Anh
lại
về
Du
bist
zurückgekehrt
Anh
lại
về
Du
bist
zurückgekehrt
Vành
khăn
tang
ôi
tình
tứ
như
lời
em
Das
Trauerband,
oh
so
zärtlich
wie
meine
Worte
Đợi
chờ
trong
giông
bão
Wartend
im
Sturm
Đại
dương
chân
trâu
ngọc
báu
cũng
không
bằng
Ozeane
von
Perlen
und
Edelsteinen
sind
nicht
vergleichbar
Một
phút
giây
tương
phùng
Mit
einem
Augenblick
des
Wiedersehens
Tình
trăm
năm
cho
tình
ngắn
trên
trần
gian
Eine
Liebe
für
hundert
Jahre,
für
die
kurze
Zeit
auf
Erden
Tình
trọn
nghĩa
yêu
đương
Eine
Liebe,
die
die
Bedeutung
des
Liebens
erfüllt
Tình
thiên
thu
cho
người
chết
đã
trở
về
Eine
ewige
Liebe
für
den
Toten,
der
zurückgekehrt
ist
Tuyệt
vời
như
hôm
nay
Wunderbar
wie
heute
Tưởng
người
chết
đi
Ich
dachte,
du
wärst
tot
Nhưng
không
anh
lại
về
Aber
nein,
du
bist
zurückgekehrt
Anh
trở
về
từ
ngục
tối
hay
mộ
sâu?
Bist
du
aus
dem
dunklen
Kerker
oder
tiefen
Grab
zurückgekehrt?
Tình
ngày
xưa
nhen
nhóm
trong
tâm
hồn
đôi
tình
nhân
Die
alte
Liebe
keimte
in
den
Seelen
des
Liebespaares
auf
Tình
bàng
hoàng
nghe
bom
súng
anh
muôn
trùng
lên
tình
buồn
Die
Liebe
war
bestürzt,
als
sie
Bomben
und
Gewehre
hörte,
du
warst
weit
weg,
die
Liebe
wurde
traurig
Thật
nhiều
đêm
ước
muốn
chiến
chinh
dài
sẽ
tàn
phai
So
viele
Nächte
wünschte
ich,
der
lange
Krieg
möge
enden
Người
vẫn
còn
người
trong
tay
Dass
du
noch
in
meinen
Armen
wärst
Rồi
một
đêm
nghe
cú
kêu
3 lần
trong
vườn
hoang
Dann
hörte
ich
eines
Nachts
die
Eule
dreimal
im
verlassenen
Garten
rufen
Một
nửa
hồn
nghe
tin
báo
anh
đã
gục
chiến
trường
gần
Meine
halbe
Seele
hörte
die
Nachricht,
dass
du
auf
dem
nahen
Schlachtfeld
gefallen
warst
Mộ
nào
cho
bia
gỗ
dấu
sơn
tên
đề
tên
người
thân
Welches
Grab
hat
ein
Holzkreuz
mit
deinem
Namen
darauf,
mein
Liebster?
Còn
lại
chuyện
gì
cho
em?
Was
blieb
mir
noch?
Tưởng
là
chết
đi
Ich
dachte,
du
wärst
tot
Nhưng
không
anh
lại
về
Aber
nein,
du
bist
zurückgekehrt
Anh
lại
về
Du
bist
zurückgekehrt
Anh
lại
về
Du
bist
zurückgekehrt
Anh
lại
về
Du
bist
zurückgekehrt
Vành
khăn
tang
ôi
tình
tứ
như
lời
em
Das
Trauerband,
oh
so
zärtlich
wie
meine
Worte
Đợi
chờ
trong
giông
bão
Wartend
im
Sturm
Đại
dương
chân
trâu
ngọc
báu
cũng
không
bằng
Ozeane
von
Perlen
und
Edelsteinen
sind
nicht
vergleichbar
Một
phút
giây
tương
phùng
Mit
einem
Augenblick
des
Wiedersehens
Tình
trăm
năm
cho
tình
ngắn
trên
trần
gian
Eine
Liebe
für
hundert
Jahre,
für
die
kurze
Zeit
auf
Erden
Tình
trọn
nghĩa
yêu
đương
Eine
Liebe,
die
die
Bedeutung
des
Liebens
erfüllt
Tình
thiên
thu
cho
người
chết
đã
trở
về
Eine
ewige
Liebe
für
den
Toten,
der
zurückgekehrt
ist
Tuyệt
vời
như
hôm
nay
Wunderbar
wie
heute
Tưởng
người
chết
đi
Ich
dachte,
du
wärst
tot
Nhưng
không
anh
lại
về
Aber
nein,
du
bist
zurückgekehrt
Anh
trở
về
từ
ngục
tối
hay
mộ
sâu?
Bist
du
aus
dem
dunklen
Kerker
oder
tiefen
Grab
zurückgekehrt?
Tưởng
người
chết
đi
Ich
dachte,
du
wärst
tot
Nhưng
không
anh
lại
về
Aber
nein,
du
bist
zurückgekehrt
Anh
trở
về
từ
ngục
tối
hay
mộ
sâu?
Bist
du
aus
dem
dunklen
Kerker
oder
tiefen
Grab
zurückgekehrt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.