Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ba Mẹ Quê
Meine Mutter auf dem Land
Vườn
rau,
vườn
rau
xanh
ngắt
một
mầu
Der
Garten,
der
Garten,
so
saftig
grün,
Có
đàn,
có
đàn
gà
con
nương
náu
da
gibt
es,
da
gibt
es
Küken,
die
sich
verstecken.
Mẹ
quê,
mẹ
quê
vất
vả
trăm
chiều
Mutter
auf
dem
Land,
Mutter
auf
dem
Land,
müht
sich
ab
Tag
ein
Tag
aus,
Nuôi
đàn,
nuôi
một
đàn
con
chắt
chiu
nährt
ihre,
nährt
ihre
vielen
Kinder
und
spart.
Bà,
bà
mẹ
quê!
Gà
gáy
trên
đầu
ngọn
tre
Oh,
Mutter
auf
dem
Land!
Der
Hahn
kräht
auf
der
Bambusspitze.
Bà,
bà
mẹ
quê!
Chợ
sớm
đi
chưa
thấy
về
Oh,
Mutter
auf
dem
Land!
Geht
früh
zum
Markt
und
kommt
spät
zurück.
Chờ
nụ
cười
con,
và
đồng
quà
ngon
Wartet
auf
das
Lächeln
ihrer
Kinder
und
ein
paar
Süßigkeiten.
Trời
mưa,
trời
mưa
ướt
áo
mẹ
già
Der
Regen,
der
Regen
durchnässt
die
Kleidung
der
alten
Mutter,
Mưa
nhiều,
mưa
nhiều
càng
tươi
bông
lúa
viel
Regen,
viel
Regen
lässt
die
Reispflanzen
üppig
gedeihen.
Trời
soi,
trời
soi
bốc
khói
sân
nhà
Die
Sonne,
die
Sonne
lässt
den
Hof
dampfen,
Nắng
nhiều,
nắng
nhiều
thì
phơi
lúa
ra
viel
Sonne,
viel
Sonne,
dann
breitet
den
Reis
zum
Trocknen
aus.
Bà,
bà
mẹ
quê!
Dậy
sớm
không
nề
hà
chi
Oh,
Mutter
auf
dem
Land!
Steht
früh
auf,
ohne
zu
zögern,
Bà,
bà
mẹ
quê!
Ngày
tháng
không
ao
ước
gì
Oh,
Mutter
auf
dem
Land!
Hat
keine
Wünsche
Tag
für
Tag,
Nhỏ
giọt
mồ
hôi,
vì
đời
trẻ
vui
Schweißtropfen
fallen,
für
das
Glück
der
Kinder.
Bà,
bà
mẹ
quê!
Oh,
Mutter
auf
dem
Land!
Bà,
bà
mẹ
quê!
Oh,
Mutter
auf
dem
Land!
Bà,
bà
mẹ
quê!
Oh,
Mutter
auf
dem
Land!
Miệng
khô,
miệng
khô
nhớ
bát
nước
đầy
Trockener
Mund,
trockener
Mund,
sehnt
sich
nach
einer
vollen
Schale
Wasser,
Nhớ
bà,
nhớ
bà
mẹ
quê
xưa
ấy
vermisse
sie,
vermisse
sie,
meine
Mutter
auf
dem
Land
von
damals,
Mùa
đông,
mùa
đông
manh
chiếu
thân
gầy
im
Winter,
im
Winter,
mit
dünner
Matte
und
magerem
Körper,
Cháu
bà,
cháu
bà
ngủ
ngon
giấc
say
ihr
Enkel,
ihr
Enkel
schläft
tief
und
fest.
Bà,
bà
mẹ
quê!
Chân
bước
ra
đời
rồi
xa
Oh,
Mutter
auf
dem
Land!
Bin
hinaus
in
die
Welt
und
weit
weg,
Bà,
bà
mẹ
quê!
Từ
lúc
quê
hương
xóa
nhòa
Oh,
Mutter
auf
dem
Land!
Seit
die
Heimat
verblasste,
Nhớ
về
miền
quê,
mà
giọt
lệ
sa
denke
an
das
Land,
und
Tränen
fließen.
Bà,
bà
mẹ
quê!
Chân
bước
ra
đời
rồi
xa
Oh,
Mutter
auf
dem
Land!
Bin
hinaus
in
die
Welt
und
weit
weg,
Bà,
bà
mẹ
quê!
Từ
lúc
quê
hương
xóa
nhòa
Oh,
Mutter
auf
dem
Land!
Seit
die
Heimat
verblasste,
Nhớ
về
miền
quê,
mà
giọt
lệ
sa
denke
an
das
Land,
und
Tränen
fließen.
Bà,
bà
mẹ
quê!
Oh,
Mutter
auf
dem
Land!
Bà,
bà
mẹ
quê!
Oh,
Mutter
auf
dem
Land!
Bà,
bà
mẹ
quê!
Oh,
Mutter
auf
dem
Land!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phạm Duy
Attention! Feel free to leave feedback.