Như Quỳnh - Còn Thương Rau Đắng Mọc Sau Hè - translation of the lyrics into Russian




Còn Thương Rau Đắng Mọc Sau Hè
Все еще люблю горькую траву за хатой
Nắng hạ đi, mây trôi lang thang cho hạ buồn
Уходит летний зной, бродячие тучи навевают грусть
Coi khói đốt đồng, để ngậm ngùi chim nhớ rừng
Вижу дым над полем, птицы тоскуют по лесной листве
Ai biết mẹ buồn vui khi mẹ kêu cậu tới gần
Кто знает, рада мать иль нет, когда зовет тебя к себе
Biểu cậu ngồi mẹ nhổ tóc sâu, hai chị em tóc bạc như nhau
Сажает, чтоб седину вырвать, у вас с ней одинаково седые
Đôi mắt cậu buồn hiu phiêu lưu
Твои глаза печальны, странник
Rong chơi những ngày đầu chừa ba miếng dừa
Скитался с юных лет, оставив три заплаты на одежде
Đường mòn xưa, dãi nắng dầm mưa
Тропинка старая, и зной и ливни
Ai cách xa cội nguồn, ngồi một mình
Кто вдали от корней, сидит один
Nhớ lũy tre xanh dạo quanh
Вспоминает зеленый бамбуковый частокол
Khung trời kỷ niệm chợt thèm
Небо воспоминаний вдруг зовет
Rau đắng nấu canh
Горькой травы в суп
Xin được làm mây bay khắp nơi giang hồ
Прошу стать облаком, чтоб летать повсюду скитальцем
Ghé chốn quê hương xa rời từ cất bước ly hương
Навестить покинутую родину с тех пор как ушел
Xin được làm gió dập dìu đưa điệu ca dao
Прошу стать ветром, чтоб нежно нести напев
Chái bếp hiên sau cũng ngọt ngào một lời cho nhau
Задний двор у кухни тоже сладок от слов друг другу
Xin sống lại tình yêu đơn sơ,
Прошу воскресить простую любовь,
Rong chơi những ngày đầu chừa ba miếng dừa
Гулять как в юные дни, оставив три заплаты на одежде
Đường mòn xưa, dãi nắng dầm mưa
Тропинка старая, и зной и ливни
Xin nắng hạ thổi buồn để mình ngồi
Пусть летнее солнце гонит грусть, чтоб сидела
Nhớ lũy tre xanh dạo quanh,
Вспоминала зеленый бамбуковый частокол,
Khung trời kỷ niệm chợt thèm
Небо воспоминаний вдруг зовет
Rau đắng nấu canh
Горькой травы в суп
Xin được làm mây bay khắp nơi giang hồ
Прошу стать облаком, чтоб летать повсюду скитальцем
Ghé chốn quê hương xa rời từ cất bước ly hương
Навестить покинутую родину с тех пор как ушел
Xin được làm gió dập dìu đưa điệu ca dao
Прошу стать ветром, чтоб нежно нести напев
Chái bếp hiên sau cũng ngọt ngào một lời cho nhau
Задний двор у кухни тоже сладок от слов друг другу
Xin sống lại tình yêu đơn sơ,
Прошу воскресить простую любовь,
Rong chơi những ngày đầu chừa ba miếng dừa
Гулять как в юные дни, оставив три заплаты на одежде
Đường mòn xưa, dãi nắng dầm mưa
Тропинка старая, и зной и ливни
Xin nắng hạ thổi buồn để mình ngồi
Пусть летнее солнце гонит грусть, чтоб сидела
Nhớ lũy tre xanh dạo quanh,
Вспоминала зеленый бамбуковый частокол,
Khung trời kỷ niệm chợt thèm
Небо воспоминаний вдруг зовет
Rau đắng nấu canh
Горькой травы в суп
Xin nắng hạ thổi buồn để mình ngồi
Пусть летнее солнце гонит грусть, чтоб сидела
Nhớ lũy tre xanh dạo quanh,
Вспоминала зеленый бамбуковый частокол,
Khung trời kỷ niệm chợt thèm
Небо воспоминаний вдруг зовет
Rau đắng nấu canh
Горькой травы в суп





Writer(s): Chau Vien, Son Bac


Attention! Feel free to leave feedback.