Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Còn Thương Rau Đắng Mọc Sau Hè
Все еще люблю горькую траву за хатой
Nắng
hạ
đi,
mây
trôi
lang
thang
cho
hạ
buồn
Уходит
летний
зной,
бродячие
тучи
навевают
грусть
Coi
khói
đốt
đồng,
để
ngậm
ngùi
chim
nhớ
lá
rừng
Вижу
дым
над
полем,
птицы
тоскуют
по
лесной
листве
Ai
biết
mẹ
buồn
vui
khi
mẹ
kêu
cậu
tới
gần
Кто
знает,
рада
мать
иль
нет,
когда
зовет
тебя
к
себе
Biểu
cậu
ngồi
mẹ
nhổ
tóc
sâu,
hai
chị
em
tóc
bạc
như
nhau
Сажает,
чтоб
седину
вырвать,
у
вас
с
ней
одинаково
седые
Đôi
mắt
cậu
buồn
hiu
phiêu
lưu
Твои
глаза
печальны,
странник
Rong
chơi
những
ngày
đầu
chừa
ba
vá
miếng
dừa
Скитался
с
юных
лет,
оставив
три
заплаты
на
одежде
Đường
mòn
xưa,
dãi
nắng
dầm
mưa
Тропинка
старая,
и
зной
и
ливни
Ai
cách
xa
cội
nguồn,
ngồi
một
mình
Кто
вдали
от
корней,
сидит
один
Nhớ
lũy
tre
xanh
dạo
quanh
Вспоминает
зеленый
бамбуковый
частокол
Khung
trời
kỷ
niệm
chợt
thèm
Небо
воспоминаний
вдруг
зовет
Rau
đắng
nấu
canh
Горькой
травы
в
суп
Xin
được
làm
mây
mà
bay
khắp
nơi
giang
hồ
Прошу
стать
облаком,
чтоб
летать
повсюду
скитальцем
Ghé
chốn
quê
hương
xa
rời
từ
cất
bước
ly
hương
Навестить
покинутую
родину
с
тех
пор
как
ушел
Xin
được
làm
gió
dập
dìu
đưa
điệu
ca
dao
Прошу
стать
ветром,
чтоб
нежно
нести
напев
Chái
bếp
hiên
sau
cũng
ngọt
ngào
một
lời
cho
nhau
Задний
двор
у
кухни
тоже
сладок
от
слов
друг
другу
Xin
sống
lại
tình
yêu
đơn
sơ,
Прошу
воскресить
простую
любовь,
Rong
chơi
những
ngày
đầu
chừa
ba
vá
miếng
dừa
Гулять
как
в
юные
дни,
оставив
три
заплаты
на
одежде
Đường
mòn
xưa,
dãi
nắng
dầm
mưa
Тропинка
старая,
и
зной
и
ливни
Xin
nắng
hạ
thổi
buồn
để
mình
ngồi
Пусть
летнее
солнце
гонит
грусть,
чтоб
сидела
Nhớ
lũy
tre
xanh
dạo
quanh,
Вспоминала
зеленый
бамбуковый
частокол,
Khung
trời
kỷ
niệm
chợt
thèm
Небо
воспоминаний
вдруг
зовет
Rau
đắng
nấu
canh
Горькой
травы
в
суп
Xin
được
làm
mây
mà
bay
khắp
nơi
giang
hồ
Прошу
стать
облаком,
чтоб
летать
повсюду
скитальцем
Ghé
chốn
quê
hương
xa
rời
từ
cất
bước
ly
hương
Навестить
покинутую
родину
с
тех
пор
как
ушел
Xin
được
làm
gió
dập
dìu
đưa
điệu
ca
dao
Прошу
стать
ветром,
чтоб
нежно
нести
напев
Chái
bếp
hiên
sau
cũng
ngọt
ngào
một
lời
cho
nhau
Задний
двор
у
кухни
тоже
сладок
от
слов
друг
другу
Xin
sống
lại
tình
yêu
đơn
sơ,
Прошу
воскресить
простую
любовь,
Rong
chơi
những
ngày
đầu
chừa
ba
vá
miếng
dừa
Гулять
как
в
юные
дни,
оставив
три
заплаты
на
одежде
Đường
mòn
xưa,
dãi
nắng
dầm
mưa
Тропинка
старая,
и
зной
и
ливни
Xin
nắng
hạ
thổi
buồn
để
mình
ngồi
Пусть
летнее
солнце
гонит
грусть,
чтоб
сидела
Nhớ
lũy
tre
xanh
dạo
quanh,
Вспоминала
зеленый
бамбуковый
частокол,
Khung
trời
kỷ
niệm
chợt
thèm
Небо
воспоминаний
вдруг
зовет
Rau
đắng
nấu
canh
Горькой
травы
в
суп
Xin
nắng
hạ
thổi
buồn
để
mình
ngồi
Пусть
летнее
солнце
гонит
грусть,
чтоб
сидела
Nhớ
lũy
tre
xanh
dạo
quanh,
Вспоминала
зеленый
бамбуковый
частокол,
Khung
trời
kỷ
niệm
chợt
thèm
Небо
воспоминаний
вдруг
зовет
Rau
đắng
nấu
canh
Горькой
травы
в
суп
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chau Vien, Son Bac
Attention! Feel free to leave feedback.