Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không Giờ Rồi
Es ist schon spät
Không
giờ
rồi
em
ngủ
đi
thôi
Es
ist
schon
spät,
Schatz,
geh
schlafen
jetzt
Hơi
đâu
mà
lo
lắng
em
ơi
Warum
machst
du
dir
Sorgen,
mein
Schatz?
Thà
nghèo
mà
biết
mến
thương
nhau
Lieber
arm
sein
und
uns
lieben
Còn
hơn
giàu
có
đổi
thay
mau
Als
reich
zu
sein
und
schnell
zu
ändern
Chẳng
lẽ
nghèo
hoài
hay
sao?
Können
wir
nicht
für
immer
arm
sein?
Không
giờ
rồi
anh
biết
chưa
anh
Es
ist
schon
spät,
weißt
du
das
nicht,
Schatz?
Sao
anh
còn
thao
thức
trong
đêm?
Warum
bist
du
noch
wach
in
dieser
Nacht?
Bọn
mình
nghèo
túng
để
cho
quen
Wir
sind
arm,
aber
wir
sind
es
gewohnt
Ngày
sau
giàu
có
mới
thương
thêm
Später,
wenn
wir
reich
sind,
werden
wir
uns
noch
mehr
lieben
Thôi
em
đừng
buồn
nhé
em
Also
sei
nicht
traurig,
mein
Schatz
Anh
ơi
anh
suy
nghĩ
chi
từng
giờ?
Schatz,
warum
denkst
du
stundenlang
nach?
Cho
em
gối
chăn
hững
hờ
Lass
mich
allein
mit
Kissen
und
Decke
Gần
nhau
nhưng
bơ
vơ
tội
lắm
Nah
beieinander,
aber
einsam,
das
ist
schlimm
Em
ơi
rằng
trời
sinh
voi
sinh
cỏ
Schatz,
der
Himmel
schafft
Elefanten
und
Gras
Đâu
ai
đói
mà
em
lo
Warum
machst
du
dir
Sorgen,
dass
jemand
hungrig
ist?
Em
thao
thức
hoài
thêm
ốm
o
Ich
wache
immer
auf
und
werde
krank
Không
giờ
rồi
ta
ngủ
cho
say
Es
ist
schon
spät,
lass
uns
tief
schlafen
Mai
đây
còn
lo
kế
sinh
nhai
Morgen
müssen
wir
uns
um
den
Lebensunterhalt
kümmern
Bọn
mình
giờ
rớt
trắng
đôi
tay
Jetzt
sind
wir
mit
leeren
Händen
Vẫn
tin
hạnh
phúc
ở
tương
lai
Aber
wir
glauben,
dass
das
Glück
in
der
Zukunft
liegt
Không
bao
giờ
tình
nhạt
phai
Unsere
Liebe
wird
niemals
verblassen
Không
giờ
rồi
anh
ngủ
đi
thôi
Es
ist
schon
spät,
Schatz,
geh
schlafen
jetzt
Hơi
đâu
mà
lo
lắng
anh
ơi?
Warum
machst
du
dir
Sorgen,
mein
Schatz?
Thà
nghèo
mà
biết
mến
thương
nhau
Lieber
arm
sein
und
uns
lieben
Còn
hơn
giàu
có
đổi
thay
mau
Als
reich
zu
sein
und
schnell
zu
ändern
Chẳng
lẽ
nghèo
hoài
hay
sao?
Können
wir
nicht
für
immer
arm
sein?
Anh
ơi
anh
suy
nghĩ
chi
từng
giờ?
Schatz,
warum
denkst
du
stundenlang
nach?
Cho
em
gối
chăn
hững
hờ
Lass
mich
allein
mit
Kissen
und
Decke
Gần
nhau
nhưng
bơ
vơ
tội
lắm
Nah
beieinander,
aber
einsam,
das
ist
schlimm
Em
ơi
rằng
trời
sinh
voi
sinh
cỏ
Schatz,
der
Himmel
schafft
Elefanten
und
Gras
Đâu
ai
đói
mà
em
lo
Warum
machst
du
dir
Sorgen,
dass
jemand
hungrig
ist?
Em
thao
thức
hoài
thêm
ốm
o
Ich
wache
immer
auf
und
werde
krank
Không
giờ
rồi
ta
ngủ
cho
say
Es
ist
schon
spät,
lass
uns
tief
schlafen
Mai
đây
còn
lo
kế
sinh
nhai
Morgen
müssen
wir
uns
um
den
Lebensunterhalt
kümmern
Bọn
mình
giờ
rớt
trắng
đôi
tay
Jetzt
sind
wir
mit
leeren
Händen
Vẫn
tin
hạnh
phúc
ở
tương
lai
Aber
wir
glauben,
dass
das
Glück
in
der
Zukunft
liegt
Không
bao
giờ
tình
nhạt
phai
Unsere
Liebe
wird
niemals
verblassen
Bọn
mình
giờ
rớt
trắng
đôi
tay
Jetzt
sind
wir
mit
leeren
Händen
Vẫn
tin
hạnh
phúc
ở
tương
lai
Aber
wir
glauben,
dass
das
Glück
in
der
Zukunft
liegt
Không
bao
giờ
tình
nhạt
phai
Unsere
Liebe
wird
niemals
verblassen
Bọn
mình
giờ
rớt
trắng
đôi
tay
Jetzt
sind
wir
mit
leeren
Händen
Vẫn
tin
hạnh
phúc
ở
tương
lai
Aber
wir
glauben,
dass
das
Glück
in
der
Zukunft
liegt
Không
bao
giờ
tình
nhạt
phai
Unsere
Liebe
wird
niemals
verblassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Co Phuong, Vinh Sử
Attention! Feel free to leave feedback.