Lyrics and translation Như Quỳnh - Lk Nước Cuốn Hoa Trôi & Tình Nàng La Lan
Lk Nước Cuốn Hoa Trôi & Tình Nàng La Lan
Поток воды уносит цветы & Любовь девушки Ла Лан
Người
con
gái
năm
ấy
thường
hay
ra
hái
hoa
bên
bờ
suối
Девушка,
как
обычно,
собирала
цветы
на
берегу
ручья
Rồi
nâng
niu
thả
hoa
trên
dòng
nước
đứng
trông
theo
mà
buồn
Пуская
их
по
течению
и
печально
смотря
им
вслед
Nước
chảy
hoa
trôi
hoa
úa
màu
tim
vỡ
thôi
Вода
уносит
цветы,
и
её
сердце
разбивается
Cuộc
đời
hoa
thoáng
như
làn
gió
bay
phớt
ngang
trên
mặt
hồ
Её
жизнь
- легкий
ветерок,
что
проносится
над
поверхностью
озера
Một
chàng
trai
không
biết
từ
đâu
sang
đến
đây
quen
người
ấy
Однажды
незнакомец
проездом
решил
познакомиться
с
ней
Thường
hẹn
nhau
ước
mơ
bên
bờ
suối
dưới
đêm
trăng
lạnh
đầy
Они
часто
встречались
и
мечтали
вместе
на
берегу
ручья
под
лунным
светом
Rồi
một
hôm
mãi
bận
về
xa
anh
lỗi
hẹn
không
đến
đây
Но
как-то
раз
он
задержался
и
не
явился
на
свидание
Để
nàng
mong
đứng
bên
bờ
suối
ôm
nhớ
thương
mang
đầy
lòng
А
она
стояла
на
берегу
ручья
и
тосковала
Sau
hay
tin
rằng
pháo
cưới
nhuộm
đường
đi
Позже
она
узнала
об
оглушительной
свадьбе
Là
ngày
người
yêu
vui
say
duyên
tình
mới
В
этот
день
её
возлюбленный
веселился
на
другой
свадьбе
Lời
thề
một
đêm
trăng
xưa
bên
bờ
suối
Клятвы,
что
они
шептали
в
лунном
свете
на
берегу
ручья
Đã
cuốn
theo
làn
gió
Развеял
ветер
Khi
yêu
nhau
ước
cùng
mong
Когда
любили,
то
вместе
мечтали
Nhưng
ai
giữ
được
không?
Но
кто
может
этого
избежать?
Thề
chi
khiến
tủi
lòng
nhau
Зачем
обещать,
если
потом
тоска?
Đêm
tân
hôn
có
người
vui
В
ночь
медового
месяца
кто-то
веселился
Nhưng
riêng
nàng
khóc
Но
она
плакала
Mà
trăng
thì
cười
А
луна
смеялась
Người
con
gái
năm
ấy
thường
hay
ra
hái
hoa
bên
bờ
suối
Девушка,
как
обычно,
собирала
цветы
на
берегу
ручья
Rồi
nâng
niu
thả
hoa
trên
dòng
nước
đứng
trông
theo
mà
buồn
Пуская
их
по
течению
и
печально
смотря
им
вслед
Kể
từ
khi
vắng
mặt
chàng
trai
không
thấy
nàng
ra
hái
hoa
С
тех
пор,
как
парень
исчез,
её
больше
никто
не
видел
на
берегу
ручья.
Rồi
về
sau
mới
hay
nàng
đã
thôi
hái
hoa
đi
đầu
Phật
А
потом
я
узнал,
что
она
оставила
свою
страсть
к
цветам
и
постриглась
в
монахини
Rồi
về
sau
mới
hay
nàng
đã
thôi
hái
hoa
đi
đầu
Phật
А
потом
я
узнал,
что
она
оставила
свою
страсть
к
цветам
и
постриглась
в
монахини
Tôi
xin
kể
ra
nơi
đây
Я
расскажу
вам
историю
Chuyện
một
người
sơn
nữ
đẹp
Девушки,
которая
была
прекрасна
Đẹp
như
đóa
hoa
lan
rừng
Как
дикая
орхидея
Hương
sắc
ôi
mặn
nồng
Её
аромат
был
божественным
Nàng
mang
tên
là
La
Lan
Её
звали
Ла
Лан
La
Lan
người
sóc
Ko-man
Ла
Лан
племени
Коман
Chưa
yêu
đương,
chưa
đau
thương
Она
никогда
не
любила
и
не
страдала
Nên
nàng
chưa
biết
buồn
Поэтому
ей
не
было
знакомо
горе
Bao
trai
tráng
đang
si
mê
Многие
юноши
мечтали
о
ней
Chờ
lọt
vào
đôi
mắt
đẹp
Стремились
попасть
ей
на
глаза
Thường
nhảy
múa
ca
tụng
nàng
Плясали
и
пели
для
неё
Trong
những
đêm
hội
làng
Во
время
вечерней
встречи
Nàng
La
Lan
vẫn
ngây
thơ
Но
Ла
Лан
оставалась
милой
и
наивной
Vui
say
điệu
múa
Koho
Ей
нравилась
музыка
Кохо
Tay
trong
tay,
Koho
quay
И
она
вместе
с
остальными
танцевала
Chưa
biết
yêu
là
gì
Ещё
она
не
знала,
что
такое
любовь
Rồi
thời
gian
trôi
qua
Прошло
время
Môi
nàng
sơn
nữ
bỗng
vắng
tiếng
cười
Танец
Кохо
умолк
на
её
губах
Thường
đưa
đôi
mắt
trông
xa
vời
Она
часто
вглядывалась
вдаль
Thì
ra
nàng
đã
biết
yêu
đương
Оказывается,
она
узнала,
что
такое
любовь
Nàng
yêu
anh
miền
Kinh
Она
влюбилась
в
парня
из
Кин
Nàng
thương
anh
thiệt
tình
Она
по-настоящему
любила
его
Nhưng
chàng
trai
kia
đã
đi
rồi
Но
он
уехал
La
Lan
buồn
nát
cánh
hoa
rừng
И
Ла
Лан
было
очень
больно
Qua
bao
tháng
mong
tin
xa
Она
много
месяцев
ждала
известий
Mà
người
tình
không
trở
lại
Но
возлюбленный
не
возвращался
Buồn
lịm
kín
cả
tâm
hồn
Сердце
у
неё
болело
La
Lan
khóc
nhiều
hơn
Ла
Лан
плакала
без
конца
Nàng
lang
thang
từng
đêm
trăng
Она
бродила
по
лесу
при
лунном
свете
Qua
bao
ghềnh
đá
cheo
leo
По
крутым
скалистым
склонам
Ôi
La
Lan,
ôi
La
Lan
О,
Ла
Лан,
о,
Ла
Лан
Nàng
chết
trên
sườn
đèo
Она
умерла
на
склоне
перевала
Nàng
lang
thang
từng
đêm
trăng
Она
бродила
по
лесу
при
лунном
свете
Qua
bao
ghềnh
đá
cheo
leo
По
крутым
скалистым
склонам
Ôi
La
Lan,
ôi
La
Lan
О,
Ла
Лан,
о,
Ла
Лан
Nàng
chết
trên
sườn
đèo
Она
умерла
на
склоне
перевала
Ôi
La
Lan,
ôi
La
Lan
О,
Ла
Лан,
о,
Ла
Лан
Nàng
chết
trên
sườn
đèo
Она
умерла
на
склоне
перевала
Ôi
La
Lan,
ôi
La
Lan
О,
Ла
Лан,
о,
Ла
Лан
Nàng
chết
trên
sườn
đèo
Она
умерла
на
склоне
перевала
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Han Chau, Hong Van
Attention! Feel free to leave feedback.