Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nửa
vầng
trăng
đơn
côi
trong
đêm
Einsamer
Halbmond
in
der
Nacht
Buồn
nhớ
ai
trăng
rơi
trên
sông
Traurig,
vermissend,
fällt
dein
Licht
auf
den
Fluss
Cùng
sông
nước
trăng
trôi
lang
thang
Mit
Wasser
und
Strom
treibt
der
Mond
ruhelos
Đi
tìm
người
thương
Auf
der
Suche
nach
dem
Geliebten
Nửa
vầng
trăng
anh
ơi
phương
xa
Halbmond,
mein
Lieber,
in
der
Ferne
Nửa
nhớ
mong
em
đây
ngóng
chờ
Eine
Hälfte
Sehnsucht,
ich
warte
hier
Chờ
anh
đến
với
những
nỗi
nhớ
Warte
auf
dich
mit
all
meiner
Sehnsucht
Cho
tròn
vầng
trăng
Um
den
Mond
ganz
zu
machen
Người
ở
đâu
trăng
em
lẻ
loi
Wo
bist
du?
Mein
Mond
ist
einsam
Nỡ
quên
mau
yêu
thương
ngày
nào
Vergaßt
du
so
schnell
unsere
Liebe?
Vầng
trăng
héo
úa
với
tiếc
thương
Der
Mond
welkt
mit
bedauernder
Trauer
Cho
tình
vội
xa
Ließ
die
Liebe
schnell
vergehen
Chỉ
còn
em
đêm
ôm
cô
đơn
Nur
ich
allein,
umarme
die
Einsamkeit
Ánh
trăng
non
ai
chia
đôi
vầng
Wer
teilt
den
jungen
Mond
in
zwei
Hälften?
Buồn
rơi
mãi
dẫu
có
đớn
đau
Trauer
fällt
immer,
trotz
aller
Schmerzen
Vẫn
ôm
tình
anh
Halte
ich
an
deiner
Liebe
fest
Ngồi
đây
với
trăng
tàn
lẻ
loi
Hier
sitze
ich
mit
verblassendem
Mond
Lòng
em
nhớ
anh
nơi
cuối
trời
Mein
Herz
vermisst
dich
am
Ende
der
Welt
Dù
rằng
anh
giờ
đây
phôi
pha
Obwohl
du
nun
längst
verblasst
bist
Vui
tình
duyên
mới
In
neuer
Liebe
glücklich
Một
mình
em
ôm
lòng
đớn
đau
Allein
trage
ich
diesen
Schmerz
Tìm
anh
dưới
trăng
khuya
khuyết
tàn
Suche
dich
unter
dem
abnehmenden
Mond
Lòng
em
mong
rằng
anh
không
quên
Ich
hoffe,
du
vergisst
nicht
Ở
nơi
vắng
xa
em
vẫn
chờ
An
diesem
einsamen
Ort
warte
ich
Người
ở
đâu
trăng
em
lẻ
loi
Wo
bist
du?
Mein
Mond
ist
einsam
Nỡ
quên
mau
yêu
thương
ngày
nào
Vergaßt
du
so
schnell
unsere
Liebe?
Vầng
trăng
héo
úa
với
tiếc
thương
Der
Mond
welkt
mit
bedauernder
Trauer
Cho
tình
vội
xa
Ließ
die
Liebe
schnell
vergehen
Chỉ
còn
em
đêm
ôm
cô
đơn
Nur
ich
allein,
umarme
die
Einsamkeit
Ánh
trăng
non
ai
chia
đôi
vầng
Wer
teilt
den
jungen
Mond
in
zwei
Hälften?
Buồn
rơi
mãi
dẫu
có
đớn
đau
Trauer
fällt
immer,
trotz
aller
Schmerzen
Vẫn
ôm
tình
anh
Halte
ich
an
deiner
Liebe
fest
Ngồi
đây
với
trăng
tàn
lẻ
loi
Hier
sitze
ich
mit
verblassendem
Mond
Lòng
em
nhớ
anh
nơi
cuối
trời
Mein
Herz
vermisst
dich
am
Ende
der
Welt
Dù
rằng
anh
giờ
đây
phôi
pha
Obwohl
du
nun
längst
verblasst
bist
Vui
tình
duyên
mới
In
neuer
Liebe
glücklich
Một
mình
em
ôm
lòng
đớn
đau
Allein
trage
ich
diesen
Schmerz
Tìm
anh
dưới
trăng
khuya
khuyết
tàn
Suche
dich
unter
dem
abnehmenden
Mond
Lòng
em
mong
rằng
anh
không
quên
Ich
hoffe,
du
vergisst
nicht
Ở
nơi
vắng
xa
em
vẫn
chờ
An
diesem
einsamen
Ort
warte
ich
Ngồi
đây
với
trăng
tàn
lẻ
loi
Hier
sitze
ich
mit
verblassendem
Mond
Lòng
em
nhớ
anh
nơi
cuối
trời
Mein
Herz
vermisst
dich
am
Ende
der
Welt
Dù
rằng
anh
giờ
đây
phôi
pha
Obwohl
du
nun
längst
verblasst
bist
Vui
tình
duyên
mới
In
neuer
Liebe
glücklich
Một
mình
em
ôm
lòng
đớn
đau
Allein
trage
ich
diesen
Schmerz
Tìm
anh
dưới
trăng
khuya
khuyết
tàn
Suche
dich
unter
dem
abnehmenden
Mond
Lòng
em
mong
rằng
anh
không
quên
Ich
hoffe,
du
vergisst
nicht
Ở
nơi
vắng
xa
em
vẫn
chờ
An
diesem
einsamen
Ort
warte
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trung Nhat
Attention! Feel free to leave feedback.