Nhật Phong - Trong tầm mắt đời - translation of the lyrics into German

Trong tầm mắt đời - Nhật Phongtranslation in German




Trong tầm mắt đời
Im Blick des Lebens
Nhiều khi tôi muốn bỏ đi thật xa.
Manchmal möchte ich weit weggehen.
Bạn thân ngoảnh ngơ như người xa lạ.
Beste Freunde wenden sich ab wie Fremde.
Người mình bao năm chăn gối.
Die Frau, mit der ich Jahre das Bett teilte.
Bây giờ còn dối gian nhau.
Jetzt hintergeht sie mich sogar.
Mấy ai trong đời hiểu thấu.
Wer im Leben versteht das schon ganz?
Tiền khô cháy túi ai hiểu ta?
Wenn das Geld knapp ist, wer versteht mich dann?
Nhiều khi bỏ đi như kẻ không nhà.
Manchmal ziehe ich umher wie ein Obdachloser.
Đọa đày trong cơn men đắng.
Gequält im bitteren Rausch.
Ôi! Đời còn lắm phong ba.
Oh! Das Leben ist voller Stürme.
Biết bao ước mộng trôi qua.
So viele Träume sind davongeschwommen.
Còn nhớ bao năm xa rồi.
Ich erinnere mich an die fernen Jahre.
Đời vui tuổi đó rong chơi.
Das Leben war sorglos, man zog unbekümmert umher.
Chưa yêu đương, chưa lần thương nhớ một người.
Noch keine Liebe, noch nie jemanden vermisst.
Bây giờ tình đến với tôi, như mây hững hờ mây trôi.
Jetzt kam die Liebe zu mir, gleichgültig wie ziehende Wolken.
Từ khi biết nhớ, biết thương rồi yêu.
Seit ich zu erinnern, zu mögen und zu lieben begann.
khi biết đau, biết khổ trăm chiều.
Seitdem kenne ich Schmerz und vielfältiges Leid.
Người đời điêu ngoa, gian dối.
Die Menschen sind falsch und betrügerisch.
ưa thèm phù phiếm xa xôi.
Gieren nach flüchtiger, ferner Eitelkeit.
chăng chỉ thôi!
Ist das vielleicht nur ein Traum!






Attention! Feel free to leave feedback.