Nia - Ça ira - translation of the lyrics into Russian

Ça ira - Niatranslation in Russian




Ça ira
Всё будет хорошо
Je vais te présenter mon EP
Я представляю свой EP
J'parle de mes blessures, j'suis déçu
Говорю о своих ранах, я разочарована
Mais toujours oppé'
Но всё ещё держусь
Flow aiguisé comme l'épée
Флоу острый, как лезвие
J'viens pour abattre, me compare pas à ceux d'à côté
Я пришла, чтобы победить, не сравнивай меня с теми, кто рядом
J'regarde le ciel
Я смотрю на небо
Pas d'étoile j'vois que les balle des METAUX
Не вижу звёзд, вижу только пули ментов
Du coup tous les jours, j'ai tout
Поэтому каждый день у меня всё есть
Sauf envie de me lever tôt
Кроме желания вставать рано
J'ai écrit mes textes au crayon à papier
Я написала свои тексты карандашом
Au moins demain j'gommerais tout si j'veux plus briller
По крайней мере, завтра я всё сотру, если не захочу больше сиять
T'as du mal à t'en sortir (ça ira)
Тебе трудно справиться (всё будет хорошо)
T'as vu trop de gens partir (ça ira)
Ты видел, как слишком много людей уходит (всё будет хорошо)
T'as des problèmes de familles (ça ira)
У тебя проблемы в семье (всё будет хорошо)
T'arrive même plus à dormir (ça ira)
Ты даже больше не можешь спать (всё будет хорошо)
La colère, ça dépasse les mots
Гнев выходит за рамки слов
Et la douleur
И боль
Ça dépasse ton cœur et le bonheur
Она превосходит твоё сердце и счастье
Mais j'te promets ça ira
Но я обещаю, всё будет хорошо
Promis, ça ira
Обещаю, всё будет хорошо
Boom-boom
Бум-бум
C'est mon cœur qui bat pour ceux qui sont en temps de crise
Это моё сердце бьётся для тех, кто рядом во время кризиса
Y a zéro débat, j'te défendrais si on t'accuse
Нет никаких споров, я защищу тебя, если тебя обвинят
Faudrait qu'on parte de
Нам нужно уйти отсюда
Se ranger pour l'au-delà
Приготовиться к загробной жизни
Ici j'me sens enfermer incomprise comme Mandela
Здесь я чувствую себя запертой, непонятой, как Мандела
Un monde de fou
Мир безумцев
Monde tordu, j'm'en fous dans le fond
Искажённый мир, мне всё равно, в сущности
J'garde le cœur blanc comme Gandhi
Я храню сердце чистым, как Ганди
J'fais pas partie des faux
Я не из фальшивых
J'fais pas partie des faux, du coup j'assume tous mes défauts
Я не из фальшивых, поэтому принимаю все свои недостатки
J'essaye de me démarquer, j'veux pas faire partie de la déco
Я пытаюсь выделиться, не хочу быть частью декора
Y a des échos
Есть отголоски
Sur moi c'est des mythos
Обо мне - это мифы
J'ai essayé d'comprendre j'ai conclu qu'ils sont schyzo'
Я пыталась понять и пришла к выводу, что они шизофреники
J'tire le rideau, j'veux plus voir la misère en bas
Я задергиваю занавес, больше не хочу видеть нищету внизу
Y a pas de vito
Нет никакого Вито
J'tourne en clio, 3 t'étonne pas
Я езжу на Клио 3, не удивляйся
Ça va vite la vie, donc je fais les 100 pas
Жизнь быстротечна, поэтому я мечусь
Et quand la mort frappe à ta porte, crois-moi qu'elle t'attend pas
И когда смерть стучится в твою дверь, поверь, она тебя не ждёт
(C'est tous les jours la même merde)
(Каждый день одно и то же дерьмо)
T'as du mal à t'en sortir (ça ira)
Тебе трудно справиться (всё будет хорошо)
T'as vu trop de gens partir (ça ira)
Ты видел, как слишком много людей уходит (всё будет хорошо)
T'as des problèmes de familles (ça ira)
У тебя проблемы в семье (всё будет хорошо)
T'arrive même plus à dormir (ça ira)
Ты даже больше не можешь спать (всё будет хорошо)
La colère, ça dépasse les mots
Гнев выходит за рамки слов
Et la douleur
И боль
Ça dépasse ton cœur et le bonheur
Она превосходит твоё сердце и счастье
Mais j'te promets ça ira
Но я обещаю, всё будет хорошо
Promis, ça ira
Обещаю, всё будет хорошо
J'ai grandi solo
Я росла одна
J'avais pas d'frere et de sœur, maman m'a élevé comme un bonhomme
У меня не было братьев и сестер, мама воспитала меня, как мужчину
J'jouais en bas du bloc à police voleur ou au ballon
Я играла во дворе в полицейских и воров или в футбол
L'école ils m'viraient pour bagarre
Из школы меня выгоняли за драки
J'ai jeté tous mes cahiers
Я выбросила все свои тетради
C'est de la faute à la calle
Это вина улицы
Ils veulent me voler ma liberté de penser
Они хотят украсть мою свободу мысли
Comme à l'école avec la prof de français
Как в школе с учительницей французского
Cœur blessé, mais jamais personne l'a pansé
Раненое сердце, но никто его так и не залечил
Alors, j'arrive dans l'game avec les sourcils froncés
Поэтому я прихожу в игру с нахмуренными бровями
T'as du mal à t'en sortir (ça ira)
Тебе трудно справиться (всё будет хорошо)
T'as vu trop de gens partir (ça ira)
Ты видел, как слишком много людей уходит (всё будет хорошо)
T'as des problèmes de familles (ça ira)
У тебя проблемы в семье (всё будет хорошо)
T'arrive même plus à dormir (ça ira)
Ты даже больше не можешь спать (всё будет хорошо)
La colère, ça dépasse les mots
Гнев выходит за рамки слов
Et la douleur
И боль
Ça dépasse ton cœur et le bonheur
Она превосходит твоё сердце и счастье
Mais j'te promets ça ira
Но я обещаю, всё будет хорошо
Promis, ça ira
Обещаю, всё будет хорошо





Writer(s): Mehsah, Nia


Attention! Feel free to leave feedback.