Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
t'a
pas
dit
que
la
vie,
c'est
pas
toujours
jolie
Тебе
не
говорили,
что
жизнь
не
всегда
прекрасна?
Que
des
jeunes
meurent
de
Marseille
jusqu'à
Napoli
Что
молодые
умирают
от
Марселя
до
Неаполя,
Apeuré
par
l'uniforme
de
la
police
Напуганные
полицейской
формой,
Parce
qu'on
n'aura
pas
notre
place
dans
le
pays
même
si
on
est
poli
Потому
что
нам
не
будет
места
в
стране,
даже
если
мы
будем
вежливы.
C'est
là
gué'
guerre
dans
nos
têtes
Это
война
в
наших
головах,
Gué'
guerre
dans
nos
tieks
Война
в
наших
кроссовках.
Les
minots
sont
devenus
des
guetteurs
à
temps
pleins
Дети
стали
дозорными
на
полную
ставку,
Guetteur
à
temps
plein
Дозорными
на
полную
ставку,
Même
sous
la
tempête
Даже
под
бурей,
Élevés
par
l'chant
des
guitares
et
de
la
compet'
Вскормленные
пением
гитар
и
соперничеством.
Petit
rêve
de
kala'
Малыш
мечтает
о
деньгах,
Il
s'en
fout
des
nanas
Ему
плевать
на
девчонок.
Petit
fait
des
sous
pour
remplir
le
frigo
à
mama
Малыш
зарабатывает
деньги,
чтобы
наполнить
холодильник
мамы,
Il
grandit
sans
papa
Он
растет
без
отца.
Il
a
mal,
tu
l'verra
pas
Ему
больно,
но
ты
этого
не
увидишь.
Petit
fait
tomber
d'la
neige
aux
endroits
où
y
en
a
pas
Малыш
делает
так,
что
снег
падает
там,
где
его
нет.
Il
a
grandi
sans
papa
Он
вырос
без
отца.
Il
a
mal,
tu
le
verras
pas
Ему
больно,
но
ты
этого
не
увидишь.
Il
m'dit
"Nia,
tu
connais
moi"
Он
говорит
мне:
"Ниа,
ты
меня
знаешь,
Maman
j'laime
jusqu'à
la
mort
Маму
я
люблю
до
смерти.
Et
si
je
fume
tous
les
jours
pour
moi,
c'est
juste
un
calmant
И
если
я
курю
каждый
день,
для
меня
это
просто
успокоительное.
J'arrive
pas
trop
de
mal
en
moi
Во
мне
много
боли,
Ils
m'ont
rendu
le
cœur
noir
Они
сделали
мое
сердце
черным".
Il
m'dit
"j'ai
là
mental
Он
говорит
мне:
"У
меня
есть
сила
духа,
J'suis
petit,
mais
je
perds
pas
le
nord"
Я
маленький,
но
я
не
теряю
ориентир".
La
vie,
c'est
ça,
tu
prends
des
claques
Жизнь
такова,
ты
получаешь
удары,
Des
potes,
il
t'en
faut
moins
que
quatre
Друзей
тебе
нужно
меньше,
чем
четыре.
Une
info
Одна
информация,
Tu
peux
finir
dans
le
quatre
И
ты
можешь
оказаться
в
тюрьме.
J'comprends
pas,
des
fois
j'suis
calme
et
des
fois,
je
fais
des
dégâts
Я
не
понимаю,
иногда
я
спокоен,
а
иногда
все
крушу.
J'veux
des
sous
pas
pour
moi
Я
хочу
денег
не
для
себя,
Juste
pour
que
ma
mama,
je
gâte
А
только
для
того,
чтобы
баловать
свою
маму.
Gros,
j'ai
serré
moi
Чувак,
я
держался.
Trop
peiné,
tu
l'sens
dans
mes
mots
Сильная
боль,
ты
чувствуешь
это
в
моих
словах.
J'ai
des
frères
déférés
qui
rêveront
juste
d'être
au
bord
de
l'eau
У
меня
есть
братья
за
решеткой,
которые
мечтают
только
оказаться
на
берегу
моря.
Le
quartier,
c'est
l'enfer
Район
- это
ад,
Tu
t'melanges,
ils
veulent
te
faire
Ты
вмешиваешься,
они
хотят
тебя
достать.
J'ai
compris
leur
manège
maintenant
pour
rien
ça
sort
le
fer
Я
понял
их
игру,
теперь
по
любому
поводу
они
достают
нож.
Il
a
beau
compter
les
saisons
Сколько
бы
он
ни
считал
времена
года,
Il
sait
que
papa
ne
reviendra
pas
à
la
maison
Он
знает,
что
папа
не
вернется
домой.
Il
va
sûrement
perdre
la
raison
Он,
наверное,
сойдет
с
ума,
À
force
de
se
dire
que
c'est
soit
la
mort
Постоянно
думая,
что
это
либо
смерть,
Soit
là
prison
Либо
тюрьма.
Petit
frère
fait
pas
de
Zig
Zag
Братишка,
не
кури
самокрутки,
Trop
souvent
mal
entouré,
mais
personne
le
dicte
Слишком
часто
в
плохой
компании,
но
никто
ему
не
указывает.
Petit
frère
gamberge
le
soir
à
la
vue
de
l'Estaque
Братишка
размышляет
вечером,
глядя
на
Эстак,
Un
peu
parano
quand
il
voit
que
des
gens
le
piste
Немного
параноидален,
когда
видит,
что
его
пасут.
Petit
rêve
de
kala'
Малыш
мечтает
о
деньгах,
Il
s'en
fout
des
nanas
Ему
плевать
на
девчонок.
Petit
fait
des
sous
pour
remplir
le
frigo
à
mama
Малыш
зарабатывает
деньги,
чтобы
наполнить
холодильник
мамы,
Il
grandit
sans
papa
Он
растет
без
отца.
Il
a
mal,
tu
l'verras
pas
Ему
больно,
но
ты
этого
не
увидишь.
Petit
fait
tomber
d'la
neige
aux
endroits
où
y
en
a
pas
Малыш
делает
так,
что
снег
падает
там,
где
его
нет.
Il
a
grandi
sans
papa
Он
вырос
без
отца.
Il
a
mal,
tu
le
verras
pas
Ему
больно,
но
ты
этого
не
увидишь.
Ça
me
fait
mal
quand
j'vois
la
douleur
dans
ses
yeux
Мне
больно,
когда
я
вижу
боль
в
его
глазах.
Petit
me
dit
"j'ai
beaucoup
d'amis
dans
les
cieux"
Малыш
говорит
мне:
"У
меня
много
друзей
на
небесах".
Il
m'dit
ça
fait
partie
de
la
vie
les
décès,
mais
depuis
j'me
sens
seul
Он
говорит,
что
смерть
- это
часть
жизни,
но
с
тех
пор
я
чувствую
себя
одиноким.
Ici,
ils
m'ont
tous
déçu
Здесь
меня
все
разочаровали,
Déçu
par
la
vida
Разочарован
жизнью,
Déçu,
le
cœur
vidé
Разочарован,
сердце
опустошено,
Les
yeux
rouges
every
day
Красные
глаза
каждый
день.
Petit
frère
s'enfume
chaque
jour
pour
lui
c'est
vital
Братишка
курит
каждый
день,
для
него
это
жизненно
необходимо.
T'inquiète,
on
va
remonter
la
pente
Не
волнуйся,
мы
поднимемся,
Avoir
la
maison
sur
la
côte
Будет
дом
на
берегу.
Et
si
tu
m'veut
dans
ta
vie
И
если
ты
хочешь
меня
в
своей
жизни,
Fait
bien
gaffe
à
c'que
tu
racontes
Следи
за
тем,
что
говоришь.
J'ai
mis
mon
cœur
dans
tes
mains
Я
отдала
тебе
свое
сердце,
Mais
tu
l'as
jeté
à
coter
Но
ты
выбросил
его.
Ne
rentre
pas
dans
mon
cerveau
Не
лезь
в
мою
голову,
Tu
sais
bien
que
c'est
toi
qui
as
fauté
Ты
знаешь,
что
это
ты
виноват.
Petit
rêve
de
kala'
Малыш
мечтает
о
деньгах,
Il
s'en
fout
des
nanas
Ему
плевать
на
девчонок.
Petit
fait
des
sous
pour
remplir
le
frigo
à
mama
Малыш
зарабатывает
деньги,
чтобы
наполнить
холодильник
мамы,
Il
grandit
sans
papa
Он
растет
без
отца.
Il
a
mal,
tu
l'verras
pas
Ему
больно,
но
ты
этого
не
увидишь.
Petit
fait
tomber
d'la
neige
aux
endroits
où
y
en
a
pas
Малыш
делает
так,
что
снег
падает
там,
где
его
нет.
Il
a
grandi
sans
papa
Он
вырос
без
отца.
Il
a
mal,
tu
le
verras
pas
Ему
больно,
но
ты
этого
не
увидишь.
Il
a
grandi
sans
papa
Он
вырос
без
отца.
Il
a
mal,
tu
le
verras
pas
Ему
больно,
но
ты
этого
не
увидишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehsah, Nia
Album
Médina
date of release
16-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.