Lyrics and translation Niagara - Au-delà de la rivière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au-delà de la rivière
За рекой
(Daniel
Chenevez/Muriel
Laporte)
(Daniel
Chenevez/Muriel
Laporte)
J′ai
vu
les
lignes
du
ciel,
le
vent
m'a
soufflé
ses
merveilles.
Я
видела
линии
неба,
ветер
нашептал
мне
свои
чудеса.
Je
n′ai
plus
peur
que
vienne
la
tempête
quand
passera
la
comète.
Я
больше
не
боюсь,
что
придет
буря,
когда
пролетит
комета.
Je
viens
rêver
ici,
en
toute
innocence
Я
прихожу
сюда
мечтать,
в
полной
невинности,
Puisque
j'ai
décidé
de
rompre
le
silence.
Ведь
я
решила
нарушить
молчание.
Peut-être
aura-t-on
oublié
mes
absences?
Может
быть,
мои
отлучки
уже
забыты?
J'ai
trop
longtemps
compté
les
jours
et
pleuré
ma
patience.
Я
слишком
долго
считала
дни
и
оплакивала
свое
терпение.
Au-delà
de
la
rivière,
je
ne
connaîtrai
de
colère
За
рекой
я
не
познаю
гнева,
Et
mes
désirs
évaporés
ont
fini
dans
l′ombre
éthérée.
И
мои
испарившиеся
желания
растворились
в
эфирной
тени.
Derrière
la
lumière
incandescente,
j′aurai
oublié
l'attente.
За
ослепительным
светом
я
забуду
ожидание.
Je
viens
rêver
ici,
en
toute
innocence
Я
прихожу
сюда
мечтать,
в
полной
невинности,
Puisque
j′ai
décidé
de
rompre
le
silence.
Ведь
я
решила
нарушить
молчание.
Peut-être
aura-t-on
oublié
mes
absences?
Может
быть,
мои
отлучки
уже
забыты?
J'ai
trop
longtemps
compté
les
jours
et
pleuré
ma
patience.
Я
слишком
долго
считала
дни
и
оплакивала
свое
терпение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muriel Laporte, Daniel Chenevez
Album
Religion
date of release
01-01-1990
Attention! Feel free to leave feedback.