Lyrics and translation Niagara - Chien rouge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Daniel
Chenevez/Muriel
Laporte)
(Daniel
Chenevez/Muriel
Laporte)
J′habite
avec
un
chien
rouge.
Я
живу
с
рыжим
псом.
Quand
on
lui
tire
doucement
sur
la
queue,
il
bouge.
Когда
легонько
тянешь
его
за
хвост,
он
двигается.
Parfois,
plane
sur
ma
tête
Иногда
надо
мной
витает
Comme
un
étrange
doute,
quand
je
vois
cette
bête.
Странное
сомнение,
когда
я
вижу
этого
зверя.
Il
reste
au
pied
de
mon
lit
Он
остается
у
моей
кровати
Du
matin
au
soir,
jusqu'à
très
tard
dans
la
nuit.
С
утра
до
вечера,
до
поздней
ночи.
Quand
je
le
vois
s′approcher
Когда
я
вижу,
как
он
приближается,
Je
sens
mon
cœur
se
mettre
à
battre,
à
tout
casser
Я
чувствую,
как
мое
сердце
начинает
бешено
колотиться.
Et
il
est
toujours
en
train
de
me
frôler
И
он
все
время
трется
об
меня,
À
guetter
le
moment
où
je
vais
m'abandonner.
Выжидая
момента,
когда
я
ему
подчинюсь.
Et
l'amour
est
bien
plus
facile
depuis
que
je
l′ai
rencontré.
И
любить
стало
намного
проще
с
тех
пор,
как
я
его
встретил.
C′est
vraiment
un
être
docile,
je
fais
enfin
ce
qui
me
plaît.
Он
действительно
послушное
существо,
я
наконец-то
делаю,
что
хочу.
Il
attend
avec
sagesse
le
moment
où
je
vais
lui
accrocher
sa
laisse.
Он
терпеливо
ждет
момента,
когда
я
пристегну
ему
поводок.
Dans
ses
yeux
pleins
de
tendresse
В
его
полных
нежности
глазах
Je
peux
lire
l'amour
qu′il
éprouve
pour
sa
maîtresse.
Я
могу
прочитать
любовь,
которую
он
испытывает
к
своей
хозяйке.
Lorsqu'il
est
tout
près
de
moi
Когда
он
совсем
рядом
со
мной,
Je
sais
qu′il
m'obéit,
ça
me
comble
de
joie.
Я
знаю,
что
он
мне
подчиняется,
это
наполняет
меня
радостью.
Je
vais
le
récompenser,
je
le
couvre
de
caresses
et
de
baisers
Я
вознагражу
его,
я
осыплю
его
ласками
и
поцелуями,
Et
il
passe
tout
son
temps
à
me
regarder.
И
он
все
время
смотрит
на
меня.
Je
le
vois
me
supplier
de
ses
yeux
éplorés.
Я
вижу,
как
он
умоляет
меня
своими
печальными
глазами.
Et
l′amour
est
bien
plus
facile
depuis
que
je
l'ai
rencontré.
И
любить
стало
намного
проще
с
тех
пор,
как
я
его
встретил.
C'est
vraiment
un
être
docile,
je
fais
enfin
ce
qui
me
plaît.
Он
действительно
послушное
существо,
я
наконец-то
делаю,
что
хочу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muriel Laporte, Daniel Chenevez
Album
Religion
date of release
01-01-1990
Attention! Feel free to leave feedback.