Lyrics and translation Niagara - La vie est peut-être belle (Phase Mix)
(Daniel
Chenevez/Muriel
Laporte)
(Даниэль
Шеневес/Мюриэль
Лапорт)
J′écoute
les
fleurs
respirer,
j'entends
les
arbres
parler
Я
слушаю
дыхание
цветов,
слышу,
как
разговаривают
деревья
Et
la
terre
se
remuer,
la
pluie
va
recommencer
И
земля
зашевелится,
снова
начнется
дождь
La
neige
recouvre
mes
péchés,
j′ai
préféré
effacer
Снег
покрывает
мои
грехи,
я
предпочел
стереть
J'attends
le
feu
d'artifice,
j′oublie
mes
cicatrices
Я
жду
фейерверка,
я
забываю
о
своих
шрамах
J′ai
vu
tomber
les
étoiles
passées
dans
un
tourbillon
de
métal
Я
видел,
как
звезды
падали
мимо
в
металлическом
вихре.
Les
cigognes
se
sont
envolées
Аисты
улетели
Est-ce
que
nos
promesses
seront
immortelles?
Будут
ли
наши
обещания
бессмертными?
Les
tournesols
se
sont
refermés,
peut-être
la
vie
est-elle
encore
belle
Подсолнухи
закрылись,
может
быть,
жизнь
все
еще
прекрасна
Et
le
ciel
peut
toujours
attendre,
j'espère
que
tu
seras
tendre
И
небо
всегда
может
подождать,
я
надеюсь,
что
ты
будешь
нежным
On
s′est
partagé
les
torts,
tu
te
croyais
plus
fort
Мы
разделили
наши
обиды,
ты
думал,
что
ты
сильнее.
Le
temps
semble
s'arrêter,
tu
sais
je
ne
renoncerais
jamais
Время,
кажется,
останавливается,
ты
знаешь,
я
бы
никогда
не
отказался
Les
cigognes
se
sont
envolées
Аисты
улетели
Est-ce
que
nos
promesses
seront
immortelles?
Будут
ли
наши
обещания
бессмертными?
Les
tournesols
se
sont
refermés,
peut-être
la
vie
est-elle
encore
belle.
Подсолнухи
закрылись,
может
быть,
жизнь
все
еще
прекрасна.
Les
cigognes
se
sont
envolées
Аисты
улетели
Est-ce
que
nos
promesses
seront
immortelles?
Будут
ли
наши
обещания
бессмертными?
Les
tournesols
se
sont
refermés,
peut-être
la
vie
est-elle
encore
belle.
Подсолнухи
закрылись,
может
быть,
жизнь
все
еще
прекрасна.
Les
cigognes
se
sont
envolées
Аисты
улетели
Est-ce
que
nos
promesses
seront
immortelles?
Будут
ли
наши
обещания
бессмертными?
Les
tournesols
se
sont
refermés,
peut-être
la
vie
est-elle
encore
belle.
Подсолнухи
закрылись,
может
быть,
жизнь
все
еще
прекрасна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laporte Muriel Denise Francine, Chenevez Daniel Bernard
Attention! Feel free to leave feedback.