Lyrics and translation Niagara - Quand la ville dort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand la ville dort
When the City Sleeps
Un
peu
plus
tard
après
la
nuit
A
little
later
after
the
night
Et
je
n'ai
pas
encore
dormi
And
I
haven't
slept
yet
Un
peu
plus
tard
après
la
fin
de
l'aurore
A
little
later
after
the
end
of
dawn
Mais
est-ce
que
je
t'aime
encore
But
do
I
still
love
you
Et
pourquoi
je
l'ignore
And
why
do
I
ignore
it
Mes
larmes
s'évaporent
My
tears
evaporate
Et
le
silence,
le
silence
est
d'or
And
the
silence,
the
silence
is
golden
Quand
la
ville
dort
When
the
city
sleeps
Je
laisse
aller
le
sort
I
let
go
of
fate
Je
n'ai
aucun,
je
n'ai
aucun,
je
n'ai
aucun
remords
I
have
no,
I
have
no,
I
have
no
regrets
Si
le
ciel
ne
me
tombe
pas
sur
la
tête
If
the
sky
doesn't
fall
on
my
head
Si
la
lune
a
comme
un
air
de
fête
If
the
moon
looks
like
a
party
Si
la
neige
ne
fond
pas
au
printemps
If
the
snow
doesn't
melt
in
the
spring
Alors
j'aurais
peut-être
le
temps
Then
I
might
have
time
J'ai
oublié
ce
que
j'ai
fait
la
veille
I
forgot
what
I
did
last
night
Mais
c'était
sûrement
des
merveilles
But
it
was
surely
wonderful
Et
quand
la
ville
brûle
sous
les
feux
du
soleil
And
when
the
city
burns
under
the
sun's
rays
J'attends
alors
que
tu
t'éveilles
I
wait
for
you
to
wake
up
La
nuit
porte
conseil
The
night
brings
counsel
Je
ne
suis
pas
de
celles
I
am
not
one
of
those
Que
tu
ensor,
que
tu
ensorcelles
Who
you
bewitch,
whom
you
bewitch
Je
me
rebelle
et
si
tu
me
décèles
I
rebel
and
if
you
find
me
Je
me
ferai,
je
me
ferai,
je
me
ferai
la
belle
I
will
make
myself,
I
will
make
myself,
I
will
make
myself
beautiful
Si
le
ciel
ne
me
tombe
pas
sur
la
tête
If
the
sky
doesn't
fall
on
my
head
Si
la
lune
a
comme
un
air
de
fête
If
the
moon
looks
like
a
party
Si
la
neige
ne
fond
pas
au
printemps
If
the
snow
doesn't
melt
in
the
spring
Alors
j'aurais
peut-être
le
temps
Then
I
might
have
time
Et
pourquoi,
je
l'ignore
And
why,
I
ignore
it
Mes
larmes
s'évaporent
My
tears
evaporate
Et
le
silence,
le
silence
est
d'or
And
the
silence,
the
silence
is
golden
Quand
la
ville
dort
When
the
city
sleeps
Je
laisse
aller
le
sort
I
let
go
of
fate
Je
n'ai
aucun,
je
n'ai
aucun,
je
n'ai
aucun
remords
I
have
no,
I
have
no,
I
have
no
regrets
Si
le
ciel
ne
me
tombe
pas
sur
la
tête
If
the
sky
doesn't
fall
on
my
head
Si
la
lune
a
comme
un
air
de
fête
If
the
moon
looks
like
a
party
Si
la
neige
ne
fond
pas
au
printemps
If
the
snow
doesn't
melt
in
the
spring
Alors
j'aurais
peut-être
le
temps
Then
I
might
have
time
Si
le
ciel
ne
me
tombe
pas
sur
la
tête
If
the
sky
doesn't
fall
on
my
head
Si
la
lune
a
comme
un
air
de
fête
If
the
moon
looks
like
a
party
Si
la
neige
ne
fond
pas
au
printemps
If
the
snow
doesn't
melt
in
the
spring
Alors
j'aurais
peut-être
le
temps
Then
I
might
have
time
Si
le
ciel
ne
me
tombe
pas
sur
la
tête
If
the
sky
doesn't
fall
on
my
head
Si
la
lune
a
comme
un
air
de
fête
If
the
moon
looks
like
a
party
Si
la
neige
ne
fond
pas
au
printemps...
If
the
snow
doesn't
melt
in
the
spring...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Chenevez, Muriel Laporte
Attention! Feel free to leave feedback.