Lyrics and translation Niagara - Soleil D'Hiver - Version Longue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soleil D'Hiver - Version Longue
Зимнее солнце - Длинная версия
(Daniel
Chenevez)
(Daniel
Chenevez)
Elle
n′était
pas
du
genre
à
se
faire
remarquer.
Он
не
был
из
тех,
кто
привлекает
к
себе
внимание.
C'était
jamais
elle
qu′on
invitait
à
danser.
Его
никогда
не
приглашали
танцевать.
Elle
avait
plutôt
l'impression
de
gêner.
У
него,
скорее,
было
ощущение,
что
он
мешает.
Peut-être
avait-elle
envie
de
tout
casser.
Возможно,
ему
хотелось
все
разрушить.
Elle
habitait
plus
loin,
dans
la
rue
d'à
coté.
Он
жил
чуть
дальше,
на
соседней
улице.
Je
suis
sûre
que
vous
l′avez
déjà
rencontrée.
Я
уверена,
что
вы
его
уже
встречали.
Son
visage
était
transparent
comme
l′été
Его
лицо
было
прозрачным,
как
лето,
Mais
elle
avait
toujours
l'air
de
s′ennuyer.
Но
он
всегда
выглядел
скучающим.
Elle
voulait
toucher
le
soleil
Он
хотел
коснуться
солнца,
Rien
ne
sera
pareil,
perdue
dans
son
sommeil
Ничто
не
будет
прежним,
потерянный
во
сне,
Et
puis
les
nuages
étincellent
И
вот
облака
искрятся
Sur
des
étangs
de
miel
et
mes
larmes
s'emmêlent.
Над
медовыми
прудами,
и
мои
слезы
смешиваются.
J′ai
toujours
su
qu'elle
allait
partir
en
fumée.
Я
всегда
знала,
что
он
исчезнет,
как
дым.
Elle
aurait
tout
donné
pour
se
faire
oublier.
Он
бы
все
отдал,
чтобы
его
забыли.
Un
matin,
en
silence,
elle
s′est
défilée
Однажды
утром,
тихо,
он
ускользнул
Et
elle
est
partie
sur
la
pointe
des
pieds.
И
ушел
на
цыпочках.
Elle
avait
décidé
de
ne
plus
s'inquiéter.
Он
решил
больше
не
беспокоиться.
C'était
la
fin
de
l′hiver,
mais
elle
s′en
foutait.
Зима
подходила
к
концу,
но
ему
было
все
равно.
Au
bord
du
quai,
doucement
elle
a
sauté.
На
краю
пристани
он
тихо
прыгнул.
Ses
cheveux,
lentement,
dans
l'eau
ont
flotté.
Его
волосы
медленно
плыли
по
воде.
Elle
voulait
toucher
le
soleil
Он
хотел
коснуться
солнца,
Rien
ne
sera
pareil,
perdue
dans
son
sommeil
Ничто
не
будет
прежним,
потерянный
во
сне,
Et
puis
les
nuages
étincellent
И
вот
облака
искрятся
Sur
des
étangs
de
miel
et
mes
larmes
s′emmêlent.
Над
медовыми
прудами,
и
мои
слезы
смешиваются.
(Guitare
solo)
(Гитарное
соло)
Elle
avait
décidé
de
ne
plus
s'inquiéter.
Он
решил
больше
не
беспокоиться.
C′était
la
fin
de
l'hiver,
mais
elle
s′en
foutait.
Зима
подходила
к
концу,
но
ему
было
все
равно.
Au
bord
du
quai,
doucement
elle
a
sauté.
На
краю
пристани
он
тихо
прыгнул.
Ses
cheveux,
lentement,
dans
l'eau
ont
flotté.
Его
волосы
медленно
плыли
по
воде.
Elle
voulait
toucher
le
soleil
Он
хотел
коснуться
солнца,
Rien
ne
sera
pareil,
perdue
dans
son
sommeil
Ничто
не
будет
прежним,
потерянный
во
сне,
Et
puis
les
nuages
étincellent
И
вот
облака
искрятся
Sur
des
étangs
de
miel
et
mes
larmes
s'emmêlent.
Над
медовыми
прудами,
и
мои
слезы
смешиваются.
Elle
voulait
toucher
le
soleil
Он
хотел
коснуться
солнца,
Rien
ne
sera
pareil,
perdue
dans
son
sommeil
Ничто
не
будет
прежним,
потерянный
во
сне,
Et
puis
les
nuages
étincellent
И
вот
облака
искрятся
Sur
des
étangs
de
miel
et
mes
larmes
s′emmêlent.
Над
медовыми
прудами,
и
мои
слезы
смешиваются.
Elle
voulait
toucher
le
soleil
Он
хотел
коснуться
солнца,
Rien
ne
sera
pareil,
perdue
dans
son
sommeil
Ничто
не
будет
прежним,
потерянный
во
сне,
Et
puis
les
nuages
étincellent
И
вот
облака
искрятся
Sur
des
étangs
de
miel
et
mes
larmes
s′emmêlent.
Над
медовыми
прудами,
и
мои
слезы
смешиваются.
Elle
voulait
toucher
le
soleil
Он
хотел
коснуться
солнца,
Rien
ne
sera
pareil,
perdue
dans
son
sommeil
Ничто
не
будет
прежним,
потерянный
во
сне,
Et
puis
les
nuages
étincellent
И
вот
облака
искрятся
Sur
des
étangs
de
miel
et
mes
larmes
s'emmêlent.
Над
медовыми
прудами,
и
мои
слезы
смешиваются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Chenevez
Attention! Feel free to leave feedback.