Lyrics and translation Niaz Nawab - Zamâneh
زمانه
گر
بزند
آتشم
به
خرمن
عمر
Удар
вбивает
огонь
в
молотьбу
Омара.
بگو
بسوز
که
بر
من
به
برگ
کاهی
نیست
Скажи:
"гори!
для
меня
не
останется
листьев".
مباش
در
پی
آزار
و
هر
چه
خواهی
کن
И
не
преследуй
зла,
но
и
не
преследуй
того,
чего
хочешь.
که
در
شریعت
ما
غیر
از
این
گناهی
نیست
Что
в
нашем
законе
нет
греха.
(چرا
ز
کوی
خرابات
روی
برتابم)
(Почему
я
отказываюсь
от
обломков?)
(چرا
ز
کوی
خرابات
روی
برتابم)
(Почему
я
отказываюсь
от
обломков?)
(کز
این
به
هم
به
جهان
هیچ
رسم
و
راهی
نیست)
(КАЗ
это
миру
никак
не
под
силу)
(کز
این
به
هم
به
جهان
هیچ
رسم
و
راهی
نیست)
(КАЗ
это
миру
никак
не
под
силу)
جز
آستان
توام
در
جهان
پناهی
نیست
В
мире
нет
убежища,
кроме
твоего
порога.
سر
مرا
بجز
این
در
حواله
آگاهی
نیست
Моя
голова
не
занимается
передачей
знаний,
кроме
этого.
خزینهٔ
دل
حافظ
به
زلف
و
خال
مده
Хазе
дель
Хафез
золфу
и
кроту
که
کارهای
چنین
حد
هر
سیاهی
نیست
Это
не
предел
любой
черноты.
(کز
این
به
هم
به
جهان
هیچ
رسم
و
راهی
نیست)
(КАЗ
это
миру
никак
не
под
силу)
(کز
این
به
هم
به
جهان
هیچ
رسم
و
راهی
نیست)
(КАЗ
это
миру
никак
не
под
силу)
زمانه
گر
بزند
آتشم
به
خرمن
عمر
Удар
вбивает
огонь
в
молотьбу
Омара.
بگو
بسوز
که
بر
من
به
برگ
کاهی
نیست
Скажи:
"гори!
для
меня
не
останется
листьев".
مباش
در
پی
آزار
و
هر
چه
خواهی
کن
И
не
преследуй
зла,
но
и
не
преследуй
того,
чего
хочешь.
که
در
شریعت
ما
غیر
از
این
گناهی
نیست
Что
в
нашем
законе
нет
греха.
(چرا
ز
کوی
خرابات
روی
برتابم)
(Почему
я
отказываюсь
от
обломков?)
(چرا
ز
کوی
خرابات
روی
برتابم)
(Почему
я
отказываюсь
от
обломков?)
(کز
این
به
هم
به
جهان
هیچ
رسم
و
راهی
نیست)
(КАЗ
это
миру
никак
не
под
силу)
(کز
این
به
هم
به
جهان
هیچ
رسم
و
راهی
نیست)
(КАЗ
это
миру
никак
не
под
силу)
(کز
این
به
هم
به
جهان
هیچ
رسم
و
راهی
نیست)
(КАЗ
это
миру
никак
не
под
силу)
(کز
این
به
هم
به
جهان
هیچ
رسم
و
راهی
نیست)
(КАЗ
это
миру
никак
не
под
силу)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Hafez
date of release
17-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.