Lyrics and translation Nibedita feat. Sourin - Ki Kalu Ki Kalu Sathia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki Kalu Ki Kalu Sathia
Что ты сделал? Что ты сделал? Возлюбленный
କି
କଲୁ?
କି
କଲୁ?
ଓ
ପ୍ରିୟା
Что
ты
сделал?
Что
ты
сделал?
О,
любимый,
ନେଲୁ
ତୁ
ଚୋରେଇ
ମୋ
जिया
Ты
украл
мое
сердце.
କି
କଲୁ?
କି
କଲୁ?
साथिया
Что
ты
сделал?
Что
ты
сделал?
Возлюбленный,
ନେଲୁ
ତୁ
ଚୋରେଇ
ମୋ
जिया
Ты
украл
мое
сердце.
ତୋ
ପାଇଁ
ବଦନାମ୍,
ଗୁମନାମ୍
Ради
тебя
опозорена,
безымянна,
ତୋ
ପାଇଁ
ଗୁମନାମ୍,
ବଦନାମ୍
Ради
тебя
безымянна,
опозорена.
ଧିରେ-ଧିରେ
ସାଜିଲୁ
ତୁ
ମୋ
ଦୁନିଆଁ,
ତୁ
ମୋ
ଦୁନିଆଁ
Постепенно
ты
стал
моим
миром,
моим
миром.
କି
କଲୁ?
କି
କଲୁ?
साथिया
Что
ты
сделал?
Что
ты
сделал?
Возлюбленный,
ନେଲୁ
ତୁ
ଚୋରେଇ
ମୋ
जिया
Ты
украл
мое
сердце.
पिया
और
पिया
Любимый,
о
любимый,
पिया
और
पिया
Любимый,
о
любимый.
ଟିମଟିମ୍
ଆଖିରେ
ତୋର
ଝାପସା
ଦୁଷ୍ଟାମୀ
В
твоих
мерцающих
глазах
озорной
блеск.
ଗୁମସୁମ୍
ମନରେ
ଖେଳେ
ମିଠା
ସୁନାମୀ
В
моем
молчаливом
сердце
играет
сладкое
цунами.
ଗୋଲମାଲ୍
ଲାଗେ
ସମୟ
ତୋ
ଛୁଆଁରେ
Время
кажется
запутанным
в
твоих
объятиях.
ଭୁଲଭାଲ୍
ହୁଏ
ମୋ
ରାତି
ତୋ
ନାଆଁରେ
Мои
ночи
теряются
в
твоем
имени.
ଆସ୍ତେ-ଆସ୍ତେ
କୁହୁଳେ
ମନରେ
ନିଆଁ,
ମନରେ
ନିଆଁ
Медленно
разгорается
огонь
в
моем
сердце,
в
моем
сердце.
କି
କଲୁ?
କି
କଲୁ?
साथिया
Что
ты
сделал?
Что
ты
сделал?
Возлюбленный,
ନେଲୁ
ତୁ
ଚୋରେଇ
ମୋ
जिया
Ты
украл
мое
сердце.
କି
କଲୁ?
କି
କଲୁ?
ଓ
ପ୍ରିୟା
Что
ты
сделал?
Что
ты
сделал?
О,
любимый,
ନେଲୁ
ତୁ
ଚୋରେଇ
ମୋ
जिया
Ты
украл
мое
сердце.
(ଗାପା-ରିନି-ନିସା-ସା-ସା-ନିସା-ସା-ସା-ନିସା-ସା-ସା-ନିସା-ସାର-ଗାରେ-ସାନି-ସାନି-ପାଦାଗା)
(Гапа-рини-ниса-са-са-ниса-са-са-ниса-са-са-ниса-сар-гаре-сани-сани-падага)
(ଗାପା-ରିନି-ନିସା-ସା-ସା-ନିସା-ସା-ସା-ନିସା-ସା-ସା-ନିସା-ପାଗା)
(Гапа-рини-ниса-са-са-ниса-са-са-ниса-са-са-ниса-пага)
ଚକମକ୍
ଚମକେ
ପ୍ରେମ
ହୃଦୟ
ଘରେ
Любовь
сверкает
в
доме
моего
сердца.
ଝିଲମିଲ୍
କରେ
ସପନ
ବିନା
ରଙ୍ଗରେ
Сны
мерцают
без
цвета.
ଧକଧକ୍
ହୁଏ
ସ୍ପନ୍ଦନ
ରିମଝିମ୍
କଥାରେ
Сердцебиение
учащается
от
нежных
слов.
ହଲଚଲ୍
ହୁଏ
ଜୀବନ
ଫୁଲହାଟରେ
Жизнь
оживает
в
цветочном
саду.
ଧିମା-ଧିମା
ହସରେ
କଲୁ
କିମିଆଁ,
କଲୁ
କିମିଆଁ
Твоя
медленная
улыбка
творит
чудеса,
творит
чудеса.
କି
କଲୁ?
କି
କଲୁ?
ଓ
ପ୍ରିୟା
Что
ты
сделал?
Что
ты
сделал?
О,
любимый,
ନେଲୁ
ତୁ
ଚୋରେଇ
ମୋ
जिया
Ты
украл
мое
сердце.
କି
କଲୁ?
କି
କଲୁ?
साथिया
Что
ты
сделал?
Что
ты
сделал?
Возлюбленный,
ନେଲୁ
ତୁ
ଚୋରେଇ
ମୋ
जिया
Ты
украл
мое
сердце.
ତୋ
ପାଇଁ
ବଦନାମ୍,
ଗୁମନାମ୍
Ради
тебя
опозорена,
безымянна,
ତୋ
ପାଇଁ
ଗୁମନାମ୍,
ବଦନାମ୍
Ради
тебя
безымянна,
опозорена.
ଧିରେ-ଧିରେ
ସାଜିଲୁ
ତୁ
ମୋ
ଦୁନିଆଁ,
ତୁ
ମୋ
ଦୁନିଆଁ
Постепенно
ты
стал
моим
миром,
моим
миром.
କି
କଲୁ?
କି
କଲୁ?
साथिया
Что
ты
сделал?
Что
ты
сделал?
Возлюбленный,
ନେଲୁ
ତୁ
ଚୋରେଇ
ମୋ
जिया
Ты
украл
мое
сердце.
पिया
और
पिया
Любимый,
о
любимый,
पिया
और
पिया
Любимый,
о
любимый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bikash Das, Goswami Dibyasingh Dev
Attention! Feel free to leave feedback.