Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casa di Gemma
, <body>, <p> и <span> должны быть на месте. Тег <p> имеет атрибут pid='0', как в оригинале. Весь перевод заключен в правильные теги без лишнего текста. Всё кажется соответствующим требованиям.</think><html><head><title>Gedicht: Casa di Gemma
Tu
non
riesci
a
stare
sola
Du
kannst
nicht
allein
sein
Io
non
riesco
a
stare
in
compagnia
Ich
kann
nicht
in
Gesellschaft
sein
Il
tuo
tesoro
vero
è
che
Dein
wahrer
Schatz
ist,
dass
Tutta
la
luce
che
dai
torna
a
te
Alles
Licht,
das
du
gibst,
zu
dir
zurückkehrt
Non
puoi
e
non
devi
riempire
i
miei
vuoti
Du
kannst
und
sollst
meine
Leere
nicht
füllen
Non
posso
darti
questa
nostalgia
Ich
kann
dir
diese
Sehnsucht
nicht
geben
La
leggerezza
che
hai
nelle
cose
Die
Leichtigkeit,
die
du
in
den
Dingen
hast
Ti
rende
libera
di
andare
via
Macht
dich
frei,
zu
gehen
Di
volare
via
Davonzufiegen
Ancora
no
non
mi
sono
arreso
Noch
immer
habe
ich
nicht
aufgegeben
Coltivo
fiori
in
grande
autonomia
Ich
züchte
Blumen
in
großer
Unabhängigkeit
Che
non
è
poi
così
scontato
Was
gar
nicht
so
selbstverständlich
ist
Per
un
signore
di
una
certa
età
Für
einen
Herrn
in
meinem
Alter
Ma
per
fortuna
non
mi
prendi
sul
serio
Doch
zum
Glück
nimmst
du
mich
nicht
ernst
Dietro
gli
occhiali
della
gioventù
Hinter
der
Brille
der
Jugend
Mentre
disserto
di
cardioaspirina
Während
ich
über
Herzaspirin
referiere
Seduto
in
piazza
la
mattina
al
bar
Morgens
in
der
Bar
auf
dem
Platz
sitze
Le
cose
cambiano
Dinge
verändern
sich
Le
case
cambiano
Häuser
verändern
sich
L'unica
scelta
che
ho
è
viverle
Meine
einzige
Wahl
ist,
sie
zu
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niccolo Fabi
Attention! Feel free to leave feedback.