Nicho Hinojosa - El Breve Espacio - translation of the lyrics into German

El Breve Espacio - Nicho Hinojosatranslation in German




El Breve Espacio
Der kurze Augenblick
Todavía quedan restos de humedad
Noch gibt es Reste von Feuchtigkeit
Sus olores llenan ya mi soledad
Ihre Düfte erfüllen schon meine Einsamkeit
En la cama su silueta se dibuja
Im Bett zeichnet sich ihre Silhouette ab
Cual promesa de llenar
Als Versprechen zu füllen
El breve espacio en que no estás
Den kurzen Augenblick, in dem du nicht da bist
Todavía yo no si volverás
Ich weiß noch immer nicht, ob du zurückkommen wirst
Nadie sabe el día siguiente lo que hará
Niemand weiß, was der nächste Tag bringt
Rompe todos mis esquemas
Sie durchbricht all meine Muster
No confiesa ni una pena
Sie gesteht keinen Kummer ein
Y no me pide nada a cambio de lo que da
Und sie verlangt nichts im Gegenzug für das, was sie gibt
Suele ser violenta y tierna
Sie ist oft heftig und zärtlich
No habla de uniones eternas
Sie spricht nicht von ewigen Bündnissen
Mas se entrega cual si hubiera
Doch sie gibt sich hin, als gäbe es
Solo un día para amar
Nur einen Tag zum Lieben
No comparte una reunión
Sie meidet die Gesellschaft
Mas le gusta la canción
Doch sie mag das Lied
Que comprometa su pensar
Das ihr Denken herausfordert
Todavía no pregunté: "¿te quedarás?"
Ich fragte noch nicht: „Wirst du bleiben?“
Temo mucho a la respuesta de un jamás
Ich fürchte sehr die Antwort „Niemals“
La prefiero compartida antes de vaciar mi vida
Ich teile sie lieber, als mein Leben leer zu lassen
No es perfecta, mas se acerca
Sie ist nicht perfekt, doch sie kommt dem nahe
A lo que yo simplemente soñé
Was ich mir einfach erträumte
Suele ser violenta y tierna
Sie ist oft heftig und zärtlich
No habla de uniones eternas
Sie spricht nicht von ewigen Bündnissen
Mas se entrega cual si hubiera
Doch sie gibt sich hin, als gäbe es
Solo un día para amar
Nur einen Tag zum Lieben
No comparte una reunión
Sie meidet die Gesellschaft
Mas le gusta la canción
Doch sie mag das Lied
Que comprometa su pensar
Das ihr Denken herausfordert
Todavía no pregunté: "¿te quedarás?"
Ich fragte noch nicht: „Wirst du bleiben?“
Temo mucho a la respuesta de un jamás
Ich fürchte sehr die Antwort „Niemals“
La prefiero compartida antes de vaciar mi vida
Ich teile sie lieber, als mein Leben leer zu lassen
No es perfecta, mas se acerca
Sie ist nicht perfekt, doch sie kommt dem nahe
A lo que yo simplemente soñé
Was ich mir einfach erträumte





Writer(s): Milanes Arias Pablo


Attention! Feel free to leave feedback.