Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whispers of Beauty
Flüstern der Schönheit
I
was
looking
out
my
window
about
ten
seconds
ago
wondering
how
to
start
Ich
schaute
vor
etwa
zehn
Sekunden
aus
meinem
Fenster
und
fragte
mich,
wie
ich
anfangen
sollte
My
eyes
are
focused
on
nothing
at
all
and
nothing
in
my
heart
Meine
Augen
waren
auf
gar
nichts
gerichtet
und
in
meinem
Herzen
war
nichts
I
might
have
drooled
if
a
white
bird
hadn't
caught
my
gaze
Ich
hätte
vielleicht
gesabbert,
wenn
nicht
ein
weißer
Vogel
meinen
Blick
gefangen
hätte
That's
what
it's
like
when
you're
in
an
empty
phase
So
ist
das,
wenn
man
in
einer
leeren
Phase
ist
I
saw
a
girl
closing
a
bakery
alone
she
had
a
broom
and
an
apron
on
Ich
sah
ein
Mädchen,
das
alleine
eine
Bäckerei
schloss,
sie
hatte
einen
Besen
und
eine
Schürze
an
And
her
hair
up
and
all
the
chairs
were
up
Und
ihr
Haar
hochgesteckt
und
alle
Stühle
waren
hochgestellt
She
looked
at
me
through
the
cafe
window
Sie
sah
mich
durch
das
Caféfenster
an
And
i
looked
at
her
through
the
tram
window
Und
ich
sah
sie
durch
das
Straßenbahnfenster
an
And
somehow
somewhere
in
between
i
feel
in
love
with
a
broken
dream
Und
irgendwie,
irgendwo
dazwischen
verliebte
ich
mich
in
einen
zerbrochenen
Traum
Whispers
of
beauty,
i
barely
heard
and
barely
seen
Flüstern
der
Schönheit,
das
ich
kaum
hörte
und
kaum
sah
I
saw
a
cloud
of
every
hue
expanding
like
the
delicate
breath
of
god
Ich
sah
eine
Wolke
in
allen
Farben,
die
sich
ausbreitete
wie
der
zarte
Atem
Gottes
Across
the
water
Über
dem
Wasser
That's
what
delicate
god
breaths
do
Das
tun
zarte
Gottesatmen
I
think
it
was
oil
cause
it
was
in
a
puddle
Ich
glaube,
es
war
Öl,
denn
es
war
in
einer
Pfütze
Cause
omniscient
beings
wouldn't
choose
to
live
in
the
gutter
Denn
allwissende
Wesen
würden
nicht
wählen,
in
der
Gosse
zu
leben
And
omnifident
ones
won't
just
get
up
and
walk
away
Und
allmächtige
Wesen
werden
nicht
einfach
aufstehen
und
weggehen
And
if
it
was
me
i'd
get
up
and
walk
right
into
your
cafe
and
scream
Und
wenn
ich
es
wäre,
würde
ich
aufstehen
und
direkt
in
dein
Café
gehen
und
schreien
Somewhere
in
between
i
fell
in
love
with
a
broken
dream
Irgendwo
dazwischen
verliebte
ich
mich
in
einen
zerbrochenen
Traum
Whispers
of
beauty
Flüstern
der
Schönheit
I
fell
in
love
and
barely
seen
alright
Ich
verliebte
mich
und
hatte
es
kaum
gesehen,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Allbrook
Attention! Feel free to leave feedback.