Lyrics and translation 謝霆鋒 - 蔓延
歌手
谢霆锋
Исполнитель
Николас
Тсе
永远支持NIC
Всегда
поддерживаю
NIC
Jean
Luc
De
Watchere
Jean
Luc
De
Watchere
Mario
Barravecchia
Mario
Barravecchia
望着月光
感觉很懒
Смотрю
на
луну,
чувствую
лень,
连床头灯都有点淡
Даже
свет
лампы
у
кровати
тускнеет.
但从来没有空白
Но
пустоты
никогда
не
бывает,
望着大钟
感觉很怪
Смотрю
на
часы,
чувствую
странность,
犹如回忆只会专横
Словно
воспоминания
лишь
властвуют,
而从来没有选择
И
выбора
совсем
нет.
床单很冷
皮肤很暖
Простыня
холодная,
кожа
теплая,
也许因她相信浪漫
Возможно,
потому
что
ты
верила
в
романтику,
离开很快
再见很慢
Уйти
быстро,
прощаться
долго.
宁愿从来没有她
Лучше
бы
тебя
и
не
было,
今晚不必习惯
Сегодня
не
нужно
привыкать
辗转反侧都想她
К
тому,
что
ворочаюсь,
думая
о
тебе,
方知伤痛那么大
Только
теперь
понимаю,
как
сильна
боль.
宁愿从来没有她
Лучше
бы
тебя
и
не
было,
应该一早习惯
Надо
было
раньше
привыкнуть
孤单都不识孤单
К
одиночеству,
которое
я
не
знал,
方知放弃那么慢
Только
теперь
понимаю,
как
трудно
отпустить.
道别什么
一切荒诞
Прощание
— всё
абсурдно,
连摇篮曲都有点坏
Даже
колыбельная
звучит
фальшиво.
谁从来没有长大
Кто
не
взрослел
никогда?
愿望什么
一切所爱
Желания,
всё,
что
любил,
犹如流星只会洒下
Словно
метеоры,
лишь
падают
с
небес,
而从来没有选择
И
выбора
совсем
нет.
桃花很远
昙花很近
Персик
далеко,
цветок昙花
близко,
也许因她相信大限
Возможно,
потому
что
ты
верила
в
судьбу,
离开很快
永远很慢
Уйти
быстро,
забыть
невозможно.
宁愿从来没有她
Лучше
бы
тебя
и
не
было,
今晚不必习惯
Сегодня
не
нужно
привыкать
辗转反侧都想她
К
тому,
что
ворочаюсь,
думая
о
тебе,
方知伤痛那么大
Только
теперь
понимаю,
как
сильна
боль.
宁愿从来没有她
Лучше
бы
тебя
и
не
было,
应该一早习惯
Надо
было
раньше
привыкнуть
孤单都不识孤单
К
одиночеству,
которое
я
не
знал,
方知放弃那么慢
Только
теперь
понимаю,
как
трудно
отпустить.
忘掉未够思念慢
Забыть
не
успеваю,
тоска
медленнее.
看见天已转蓝
Вижу,
небо
уже
синеет.
宁愿从来没有她
Лучше
бы
тебя
и
не
было,
今晚不必习惯
Сегодня
не
нужно
привыкать
辗转反侧都想她
К
тому,
что
ворочаюсь,
думая
о
тебе,
方知伤痛那么大
Только
теперь
понимаю,
как
сильна
боль.
宁愿从来没有她
Лучше
бы
тебя
и
не
было,
应该一早习惯
Надо
было
раньше
привыкнуть
孤单都不识孤单
К
одиночеству,
которое
я
не
знал,
方知放弃那么慢
Только
теперь
понимаю,
как
трудно
отпустить.
宁愿从来没有她
Лучше
бы
тебя
и
не
было,
放弃太困难
Отпустить
слишком
сложно,
忘掉未够思念慢
Забыть
не
успеваю,
тоска
медленнее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Barravecchia, Nordine Naoum, Jean-luc De Wachter
Attention! Feel free to leave feedback.