Lyrics and translation Nicholis Louw - Al Hoe Meer
Al Hoe Meer
Всё больше и больше
Is
dit
als
dan
nou
verby
Это
конец,
скажи?
Tussen
jou
en
tussen
my
Между
тобой
и
мной?
As
ek
my
kan
kry
dan
dink
ek
aan
jou
Ловлю
себя
на
мысли,
что
думаю
о
тебе
Ek
verlang
al
hoe
meer
al
hoe
meer
Скучаю
всё
больше,
больше,
больше
Ek
verlang
sommer
weer
sommer
weer
Снова
и
снова
скучаю
Ek
verlang
al
hoe
meer
al
hoe
meer
na
jou
Скучаю
всё
больше,
больше,
больше
по
тебе
Ek
het
gedink
ek
het
gewen,
maar
ek
sal
moet
erken
Я
думал,
что
победил,
но
должен
признаться,
Ek
het
'n
fout
gemaak
Я
совершил
ошибку.
En
nou
volg
ek
my
hart
wat
my
dae
lank
al
tart
И
теперь
следую
за
своим
сердцем,
которое
все
эти
дни
томило
меня,
Om
dinge
reg
te
maak
Чтобы
всё
исправить.
Ek
weet
ek
het
jou
hart
gebreek
Знаю,
я
разбил
тебе
сердце,
Ek
staan
voor
jou
en
smeek
Стою
перед
тобой
и
умоляю
Van
'n
oomblik
van
jou
tyd
Уделить
мне
немного
времени,
Gee
my
net
'n
minuut
tot
die
einde
van
my
lied
Дай
мне
всего
минуту,
до
конца
песни,
En
dan
kan
jy
besluit
А
потом
ты
решишь.
Ek's
hier
om
jammer
te
kom
sê
Я
здесь,
чтобы
извиниться,
Want
ek
mis
mis
jou
Потому
что
я
скучаю,
скучаю
по
тебе.
Is
dit
als
dan
nou
verby
Это
конец,
скажи?
Tussen
jou
en
tussen
my
Между
тобой
и
мной?
As
ek
my
kan
kry
dan
dink
ek
aan
jou
Ловлю
себя
на
мысли,
что
думаю
о
тебе.
Ek
verlang
al
hoe
meer
al
hoe
meer
Скучаю
всё
больше,
больше,
больше
Ek
verlang
sommer
weer
sommer
weer
Снова
и
снова
скучаю
Ek
verlang
al
hoe
meer
al
hoe
meer
na
jou
Скучаю
всё
больше,
больше,
больше
по
тебе
Ekke
glo
dis
nie
te
laat
nie
Я
верю,
что
ещё
не
поздно,
Dis
lank
nog
nie
verby
nie
Это
ещё
не
конец.
Jy
bly
die
een
vir
my
Ты
та
самая
для
меня.
Gee
my
net
nog
'n
kans
Дай
мне
ещё
один
шанс,
Om
net
weer
met
jou
dans
Чтобы
снова
танцевать
с
тобой,
Ek
mis
jou
naby
my
Мне
не
хватает
тебя
рядом.
Ek
het
klaar
my
les
geleer
Я
усвоил
урок,
En
dis
nou
nog
bietjie
seer
И
мне
всё
ещё
немного
больно,
As
ek
dink
aan
hoe
dit
was
Когда
я
думаю
о
том,
как
было.
So
gee
vir
my
jou
hand
Так
дай
мне
свою
руку,
Want
ek
het
'n
diamant
Потому
что
у
меня
есть
бриллиант,
Wat
net
vir
jou
sal
pas
Который
подойдёт
только
тебе.
Ek's
hier
om
jammer
te
kom
sê
Я
здесь,
чтобы
извиниться,
Want
ek
mis
mis
jou
Потому
что
я
скучаю,
скучаю
по
тебе.
Is
dit
als
dan
nou
verby
Это
конец,
скажи?
Tussen
jou
en
tussen
my
Между
тобой
и
мной?
As
ek
my
kan
kry
dan
dink
ek
aan
jou
Ловлю
себя
на
мысли,
что
думаю
о
тебе.
Ek
verlang
al
hoe
meer
al
hoe
meer
Скучаю
всё
больше,
больше,
больше
Ek
verlang
sommer
weer
sommer
weer
Снова
и
снова
скучаю
Ek
verlang
al
hoe
meer
al
hoe
meer
na
jou
Скучаю
всё
больше,
больше,
больше
по
тебе
Is
dit
als
dan
nou
verby
Это
конец,
скажи?
Tussen
jou
en
tussen
my
Между
тобой
и
мной?
As
ek
my
kan
kry
dan
dink
ek
aan
jou
Ловлю
себя
на
мысли,
что
думаю
о
тебе.
Ek
verlang
al
hoe
meer
al
hoe
meer
Скучаю
всё
больше,
больше,
больше
Ek
verlang
sommer
weer
sommer
weer
Снова
и
снова
скучаю
Ek
verlang
al
hoe
meer
al
hoe
meer
na
jou
Скучаю
всё
больше,
больше,
больше
по
тебе
Want
ek
staan
hier
om
my
knieë
Потому
что
я
стою
здесь
на
коленях
En
ek
smeek
vir
jou
И
умоляю
тебя,
Daar
is
niemand
anders
wat
ek
Нет
никого,
кого
бы
я
Eerder
vas
wil
hou
Хотел
бы
обнять
сильнее.
Is
dit
als
dan
nou
verby
Это
конец,
скажи?
Tussen
jou
en
tussen
my
Между
тобой
и
мной?
As
ek
my
kan
kry
dan
dink
ek
aan
jou
Ловлю
себя
на
мысли,
что
думаю
о
тебе.
Ek
verlang
al
hoe
meer
al
hoe
meer
Скучаю
всё
больше,
больше,
больше
Ek
verlang
sommer
weer
sommer
weer
Снова
и
снова
скучаю
Ek
verlang
al
hoe
meer
al
hoe
meer
na
jou
Скучаю
всё
больше,
больше,
больше
по
тебе
Is
dit
als
dan
nou
verby
Это
конец,
скажи?
Tussen
jou
en
tussen
my
Между
тобой
и
мной?
As
ek
my
kan
kry
dan
dink
ek
aan
jou
Ловлю
себя
на
мысли,
что
думаю
о
тебе.
Ek
verlang
al
hoe
meer
al
hoe
meer
Скучаю
всё
больше,
больше,
больше
Ek
verlang
sommer
weer
sommer
weer
Снова
и
снова
скучаю
Ek
verlang
al
hoe
meer
al
hoe
meer
na
jou
Скучаю
всё
больше,
больше,
больше
по
тебе
Is
dit
als
dan
nou
verby
Это
конец,
скажи?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Kelly
Attention! Feel free to leave feedback.