Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alrighty,
let's
get
it
Also,
los
geht's!
Back
once
again
Wieder
mal
zurück
Took
a
month
off
but
I'm
back
to
get
another
Hatte
einen
Monat
frei,
aber
bin
zurück,
um
mir
noch
einen
zu
holen
Waking
up
the
competition,
taking
off
the
covers
Wecke
die
Konkurrenz
auf,
decke
sie
auf
Y'all
sleeping
in,
skipping
breakfast
onto
supper
Ihr
schlaft
alle
aus,
überspringt
das
Frühstück
und
geht
direkt
zum
Abendessen
Malnourished
motherfucker,
boy
hold
your
own
weight
Unterernährter
Mistkerl,
steh
auf
eigenen
Beinen
Got
buncha
gold
on
but
you
own
no
plates
Hast
'ne
Menge
Gold,
aber
keine
Teller
Can't
write
your
own
song
but
yet
you
worry
bout
plays
Kannst
keinen
eigenen
Song
schreiben,
aber
machst
dir
Sorgen
um
Klicks
Your
career's
in
the
waiting
room
doc
is
on
break
Deine
Karriere
ist
im
Wartezimmer,
der
Arzt
macht
Pause
Your
rocks
are
all
fake
Deine
Klunker
sind
alle
unecht
Not
one
to
flex
but
the
metal
detector
is
silent
when
I
walk
through
gates
Bin
keiner,
der
angibt,
aber
der
Metalldetektor
bleibt
stumm,
wenn
ich
durch
die
Tore
gehe
Meaning
I'm
straight
Das
heißt,
ich
bin
echt
Meaning
I
travel
yet
staying
so
solid
and
real
to
my
base
Das
heißt,
ich
reise
und
bleibe
trotzdem
solide
und
real
zu
meiner
Basis
'Member
your
roots
and
who
made
you
this
great
Erinnere
dich
an
deine
Wurzeln
und
wer
dich
so
groß
gemacht
hat
Remember
who
left
you
and
who
with
you
stayed
Erinnere
dich,
wer
dich
verlassen
hat
und
wer
bei
dir
geblieben
ist
Remember
who's
honest,
who
lied
to
your
face
Erinnere
dich,
wer
ehrlich
ist,
wer
dich
angelogen
hat
This
is
advice,
just
my
part
that
I
play
Das
ist
ein
Rat,
nur
mein
Teil,
den
ich
spiele
Calling
the
shots,
heh,
bartender
on
speed
dial
Gebe
die
Befehle,
heh,
Barkeeper
auf
Kurzwahl
Keeping
a
smile
just
for
a
lil
while
cause
people
are
thinking
I'm
senile
Behalte
ein
Lächeln
für
eine
kleine
Weile,
weil
die
Leute
denken,
ich
sei
senil
Wait
for
my
time
it'll
be
a
while,
till
then
I'm
kicking
my
feet
up
Warte
auf
meine
Zeit,
es
wird
eine
Weile
dauern,
bis
dahin
mache
ich
es
mir
gemütlich
Cash
is
on
re-up,
I
filled
up
the
meter,
stay
flippin
and
you
better
read
up
Geld
ist
auf
dem
Weg,
ich
habe
das
Messgerät
gefüllt,
bleibe
am
Ball
und
du
solltest
besser
nachlesen
On
me,
King
Nick
Bee
Über
mich,
King
Nick
Bee
Breaking
all
your
bars
better
call
the
police
Breche
all
deine
Bars,
ruf
besser
die
Polizei
911
better
run
with
both
feet
911,
renn
besser
mit
beiden
Füßen
Cut
em
through
the
middle
when
I
go
so
beast
Schneide
sie
in
der
Mitte
durch,
wenn
ich
so
abgehe
Boy
I'm
broke
as
hell
cause
I'm
getting
dimes
Junge,
ich
bin
pleite,
weil
ich
nur
Groschen
verdiene
Mess
around
with
models
cause
I'm
so
damn
fine
Mache
mit
Models
rum,
weil
ich
so
verdammt
gut
aussehe
Thought
you
won
the
race
when
you
crossed
the
line
Dachtest,
du
hättest
das
Rennen
gewonnen,
als
du
die
Ziellinie
überquert
hast
Really
you
just
fell
back
now
all
I
do
is
shine,
yeah
In
Wirklichkeit
bist
du
nur
zurückgefallen,
jetzt
glänze
ich
nur
noch,
yeah
So
icy
like
cream,
i
see
my
dream
So
eisig
wie
Creme,
ich
sehe
meinen
Traum
I
see
that
all
of
these
wifeys
are
mean
Ich
sehe,
dass
all
diese
Frauen
gemein
sind
I
see
that
prices
are
skyrocketing
Ich
sehe,
dass
die
Preise
in
die
Höhe
schnellen
I
see
that
I
gotta
beat
their
regime
Ich
sehe,
dass
ich
ihr
Regime
schlagen
muss
Scratching
the
surface
I'm
hoping
for
lotto
Kratze
an
der
Oberfläche,
ich
hoffe
auf
den
Lotto-Gewinn
Telling
me
bravo,
sick
of
this
boring
staccato
Sagen
mir
Bravo,
habe
dieses
langweilige
Stakkato
satt
Getting
there
pronto
Komme
sofort
dorthin
Cold
and
sweet
like
gelato,
yup
Kalt
und
süß
wie
Gelato,
yup
Brain
freeze
flow,
bet
your
main
needs
hope
Brainfreeze-Flow,
deine
Süße
braucht
sicher
Hoffnung
Who
what
when
where
why
how,
I
been
up
so
long
writing
tropes
Wer,
was,
wann,
wo,
warum,
wie,
ich
bin
schon
so
lange
wach
und
schreibe
Worked
on
my
bravado,
going
hard
no
avocado
Habe
an
meiner
Angeberei
gearbeitet,
gebe
Vollgas,
keine
Avocado
Coming
from
a
grotto
now
we
colder
than
gelato,
woo
Komme
aus
einer
Grotte,
jetzt
sind
wir
kälter
als
Gelato,
woo
HypeMan
Hunnitz
I'm
cold
like
gelato
HypeMan
Hunnitz,
ich
bin
kalt
wie
Gelato
Hard
to
find
like
El
Dorado
(yah,
yah)
Schwer
zu
finden
wie
El
Dorado
(yah,
yah)
Her
body
shaped
like
a
bottle
(my
boiii!)
Ihr
Körper
ist
geformt
wie
eine
Flasche
(mein
Junge!)
That
is
the
motto
(wooh!)
Das
ist
das
Motto
(wooh!)
Okay,
(HypeMan
is
dope),
oh,
you
don't
say?
(yah!)
Okay,
(HypeMan
ist
dope),
oh,
sag
bloß?
(yah!)
I
got
a
hammer
no
crochet
Ich
habe
einen
Hammer,
kein
Häkeln
Take
your
girl
home
and
I
eat
it
like
poke
Nehme
dein
Mädchen
mit
nach
Hause
und
ich
esse
es
wie
Poke
Broken
WiiU
bitch
I
don't
play
(tell
'em)
Kaputte
WiiU,
Schlampe,
ich
spiele
nicht
(sag's
ihnen)
I
am
the
greatest,
my
shoes
are
the
latest
Ich
bin
der
Größte,
meine
Schuhe
sind
die
neuesten
Just
came
back
from
Vegas,
my
haters
the
fakest
Komme
gerade
aus
Vegas,
meine
Hasser
sind
die
unechtesten
My
flow
is
stronger
than
a
lake
is
Mein
Flow
ist
stärker
als
ein
See
I
know
I
can
#GITTEM,
so
I
take
it
(wooh!)
Ich
weiß,
ich
kann
sie
kriegen,
also
nehme
ich
sie
(wooh!)
It
doesn't
take
too
much
to
make
it
Es
braucht
nicht
viel,
um
es
zu
schaffen
You
need
some
skills
and
a
whole
lot
of
patience
Du
brauchst
ein
paar
Fähigkeiten
und
eine
ganze
Menge
Geduld
I'm
very
right.
Getcho
girl
I
beat
dem
cheeks
like
every
night
Ich
habe
sehr
recht.
Hol
dir
dein
Mädchen,
ich
versohle
ihr
den
Hintern
jede
Nacht
When
me
and
Beatdown
battle
that's
a
scary
fight
(wooh)
Wenn
Beatdown
und
ich
kämpfen,
ist
das
ein
gruseliger
Kampf
(wooh)
But
it
ain't
gon
happen
here
Aber
das
wird
hier
nicht
passieren
I
will
destroy
Beatdown
and
his
whole
wack
career
Ich
werde
Beatdown
und
seine
ganze
beschissene
Karriere
zerstören
Yes
I'm
throwing
shots
(bring
dat
ass
here)
Ja,
ich
schieße
(bring
deinen
Arsch
her)
I
get
so
much
pussy
they
calling
me
pap
smear
(wait,
hold
up)
Ich
kriege
so
viel
Muschi,
sie
nennen
mich
Pap-Abstrich
(warte,
halt)
Shut
up
Beatdown
it
is
my
turn
Halt
die
Klappe,
Beatdown,
ich
bin
dran
Nick
Bee
tryna
find
out
how
hot
that
I
burn
Nick
Bee
versucht
herauszufinden,
wie
heiß
ich
brenne
But
I
don't
burn
em
I'm
cold
like
gelato
Aber
ich
verbrenne
sie
nicht,
ich
bin
kalt
wie
Gelato
It's
kinda
like
ice
cream,
that
is
what
I've
learned
Es
ist
ein
bisschen
wie
Eiscreme,
das
habe
ich
gelernt
I
hat
to
look
it
up
cause
I
was
confused
Ich
musste
es
nachschlagen,
weil
ich
verwirrt
war
Everytime
I
get
a
feature
I
come
through
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Feature-Auftritt
habe,
liefere
ich
ab
Doesn't
matter
what
my
competition
is
up
to
Egal,
was
meine
Konkurrenz
macht
Look
that
bitch
dead
in
their
eyes
and
say
FUCK
YOUUU!
Schau
dieser
Schlampe
direkt
in
die
Augen
und
sag
FUCK
YOUUU!
BITCH,
I'm
cold
(how
cold?)
like
gelato
SCHLAMPE,
ich
bin
kalt
(wie
kalt?)
wie
Gelato
Swag
is
so
crunchy
they
call
me
Del
Taco
Swag
ist
so
knusprig,
sie
nennen
mich
Del
Taco
Getting
blue
cheese
you
can't
have
any
nachos
Kriege
Blauschimmelkäse,
du
kannst
keine
Nachos
haben
My
new
girlfriend
she
from
Stockholm
(where?)
Meine
neue
Freundin
kommt
aus
Stockholm
(wo?)
Sweden,
never
get
mad
I
get
even
Schweden,
werde
nie
wütend,
ich
gleiche
aus
When
I'm
with
your
girl
I
go
in
the
deep
end
(will
she
get
pregnant?)
Wenn
ich
mit
deinem
Mädchen
zusammen
bin,
gehe
ich
bis
zum
Äußersten
(wird
sie
schwanger?)
It
depends
(on
what?)
Kommt
drauf
an
(worauf?)
If
I
remembered
the
sheep
skin!
(wow)
Ob
ich
mich
an
das
Schaffell
erinnert
habe!
(wow)
Sorry
I
can't
be
a
father
Tut
mir
leid,
ich
kann
kein
Vater
sein
I'm
still
learning
the
game
like
a
scholar
Ich
lerne
das
Spiel
noch
wie
ein
Schüler
Tell
your
girlfriend
that
you
gon
have
the
kid
Sag
deiner
Freundin,
dass
du
das
Kind
haben
wirst
Because
I'm
way
too
busy
to
call
her
--
BYE
Weil
ich
viel
zu
beschäftigt
bin,
um
sie
anzurufen
--
TSCHÜSS
Brain
freeze
flow,
bet
your
main
needs
hope
Brainfreeze-Flow,
deine
Süße
braucht
sicher
Hoffnung
Who
what
when
where
why
how,
I
been
up
so
long
writing
tropes
Wer,
was,
wann,
wo,
warum,
wie,
ich
bin
schon
so
lange
wach
und
schreibe
Worked
on
my
bravado,
going
hard
no
avocado
Habe
an
meiner
Angeberei
gearbeitet,
gebe
Vollgas,
keine
Avocado
Coming
from
a
grotto
now
we
colder
than
gelato,
woo
Komme
aus
einer
Grotte,
jetzt
sind
wir
kälter
als
Gelato,
woo
Colder
than
gelato,
spin
around
like
bottle
Kälter
als
Gelato,
drehe
mich
wie
eine
Flasche
Used
to
like
The
Motto,
now
she
just
want
gelato
Mochte
früher
The
Motto,
jetzt
will
sie
nur
noch
Gelato
Colder
than
gelato,
spin
around
like
bottle
Kälter
als
Gelato,
drehe
mich
wie
eine
Flasche
Used
to
like
The
Motto,
now
she
just
want
gelato
Mochte
früher
The
Motto,
jetzt
will
sie
nur
noch
Gelato
You
know,
it's
just
a
fuck
around
song
Weißt
du,
es
ist
nur
ein
Song
zum
Rumalbern
You
know
what
I
mean?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Whatever
man,
don't
take
it
too
seriously
Was
auch
immer,
Mann,
nimm
es
nicht
zu
ernst
Album
coming
soon,
whatever
Album
kommt
bald,
was
auch
immer
Beezus!
Woo,
woo,
woo
Beezus!
Woo,
woo,
woo
That's
that
gelato,
yah
Das
ist
das
Gelato,
yah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Gelato
date of release
15-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.