Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lys Og Varme
Licht Und Wärme
LYS
OG
VARME
LICHT
UND
WÄRME
(Tekst/musikk;,
Åge
Aleksandersen)
(Text/Musik:
Åge
Aleksandersen)
Når
mørke
no
har
sænka
sæ,
Wenn
die
Dunkelheit
sich
nun
gesenkt
hat,
Går
æ
stillt
igjennom
rommet.
Gehe
ich
still
durch
den
Raum.
Å
følelsan
dæm
slit
i
mæ,
Und
die
Gefühle
zerren
an
mir,
Ka
vil
fremtida
gi?
Was
wird
die
Zukunft
bringen?
Å
den
arven
vi
har
gitt
dæ,
Und
das
Erbe,
das
wir
dir
gegeben
haben,
Kainn
vær
tung
å
ta
me
sæ.
Kann
schwer
sein
mitzunehmen.
Vil
du
spørr
oss,
vil
du
last
oss?
Wirst
du
uns
fragen,
wirst
du
uns
beschuldigen?
Vil
du
kaill
det
førr
et
svik?
Wirst
du
es
Verrat
nennen?
Sola
som
gikk
ned
i
kveld,
Die
Sonne,
die
heute
Abend
unterging,
Ho
ska
skin
førr
dæ
min
kjære.
Sie
soll
für
dich
scheinen,
meine
Liebe.
Å
føglan
som
e
fri,
dæm
ska
vis
vei
å
aillt
ska
bli
Und
die
Vögel,
die
frei
sind,
sie
sollen
den
Weg
weisen,
und
alles
soll
werden
Myttji
lys
å
myttji
varme.
Viel
Licht
und
viel
Wärme.
Tru
å
håp
det
kan
du
få
med.
Glauben
und
Hoffnung
kannst
du
mitbekommen.
Mange
tåra,
tunge
stunde,
e
æ
redd
førr
at
det
bli.
Viele
Tränen,
schwere
Stunden,
fürchte
ich,
wird
es
geben.
Når
sola
jage
natta
bort,
Wenn
die
Sonne
die
Nacht
vertreibt,
Så
kryp
du
godt
innte
mæ.
Dann
kuschelst
du
dich
eng
an
mich.
Å
gjømte
de
tunge
tankan,
Und
versteckst
die
schweren
Gedanken,
Dæm
æ
hadd
i
går.
Die
ich
gestern
hatte.
I
liv
og
latter
spør
du
mæ,
Lebendig
und
lachend
fragst
du
mich,
Om
rægne
og
om
sola.
Nach
dem
Regen
und
nach
der
Sonne.
Å
svaran
som
æ
gir
dæ
e
it
jdæm
æ
hadd
i
går.
Und
die
Antworten,
die
ich
dir
gebe,
sind
nicht
die,
die
ich
gestern
hatte.
Å
sola
som
gikk
ned
i
kveld,
Und
die
Sonne,
die
heute
Abend
unterging,
Ho
ska
skin
førr
dæ
min
kjære.
Sie
soll
für
dich
scheinen,
meine
Liebe.
Å
føglan
som
e
fri,
dæm
ska
vis
vei
å
aillt
ska
bli
Und
die
Vögel,
die
frei
sind,
sie
sollen
den
Weg
weisen,
und
alles
soll
werden
Myttji
lys
å
myttji
varme.
Viel
Licht
und
viel
Wärme.
Tru
å
håp
det
kan
du
få
med.
Glauben
und
Hoffnung
kannst
du
mitbekommen.
Mange
tåra,
tunge
stunde,
e
æ
redd
førr
at
det
bli.
Viele
Tränen,
schwere
Stunden,
fürchte
ich,
wird
es
geben.
Å
sola
som
gikk
ned
i
kveld,
Und
die
Sonne,
die
heute
Abend
unterging,
Ho
ska
skin
førr
dæ
min
kjære.
Sie
soll
für
dich
scheinen,
meine
Liebe.
Å
føglan
som
e
fri,
dæm
ska
vis
vei
å
aillt
ska
bli
Und
die
Vögel,
die
frei
sind,
sie
sollen
den
Weg
weisen,
und
alles
soll
werden
Myttji
lys
å
myttji
varme.
Viel
Licht
und
viel
Wärme.
Tru
å
håp
det
kan
du
få
med.
Glauben
und
Hoffnung
kannst
du
mitbekommen.
Mange
tåra,
tunge
stunde,
e
æ
redd
førr
at
det
bli.
Viele
Tränen,
schwere
Stunden,
fürchte
ich,
wird
es
geben.
Sola
som
gikk
ned
i
kveld,
Die
Sonne,
die
heute
Abend
unterging,
Ho
ska
skin
førr
dæ
min
kjære.
Sie
soll
für
dich
scheinen,
meine
Liebe.
Å
føglan
som
e
fri,
dæm
ska
vis
vei
å
aillt
ska
bli
Und
die
Vögel,
die
frei
sind,
sie
sollen
den
Weg
weisen,
und
alles
soll
werden
Myttji
lys
å
myttji
varme.
Viel
Licht
und
viel
Wärme.
Tru
å
håp
det
kan
du
få
med.
Glauben
und
Hoffnung
kannst
du
mitbekommen.
Mange
tåra,
tunge
stunde,
e
æ
redd
førr
at
det
bli.
Viele
Tränen,
schwere
Stunden,
fürchte
ich,
wird
es
geben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nick borgen
Attention! Feel free to leave feedback.