Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sidelines, Pt. 1
Seitenlinien, Teil 1
Where
do
I
begin?
Wo
soll
ich
anfangen?
Where
do
I
begin?
Wo
soll
ich
anfangen?
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
Can′t
wait
for
that
anymore
Kann
darauf
nicht
mehr
warten
Yeah,
yeah,
oh
my,
oh
my
Ja,
ja,
oh
mein,
oh
mein
Head
up,
don't
hide,
don′t
lie
Kopf
hoch,
versteck
dich
nicht,
lüg
nicht
I'm
scared
to
share
my
own
mind
Ich
habe
Angst,
meine
eigenen
Gedanken
zu
teilen
And
I
don't
know
why,
know
why,
know
why
Und
ich
weiß
nicht
warum,
weiß
nicht
warum,
weiß
nicht
warum
Know
why
it′s
so
powerful
Weiß,
warum
es
so
mächtig
ist
It′s
just
words
that
made
those
towers
fall
Es
sind
nur
Worte,
die
diese
Türme
fallen
ließen
Yeah,
quite
a
story
the
ends
tells
Ja,
eine
ziemliche
Geschichte,
die
das
Ende
erzählt
I
just
pray
that
it
ends
well
Ich
bete
nur,
dass
es
gut
endet
Wrote
so
many
songs
for
my
ex-girl
Habe
so
viele
Lieder
für
meine
Ex-Freundin
geschrieben
But
I
never
said
a
thing
about
Grenfell
Aber
ich
habe
nie
etwas
über
Grenfell
gesagt
And
I
never
said
a
thing
about
Brexit
Und
ich
habe
nie
etwas
über
Brexit
gesagt
And
I
never
said
a
thing
about
Syria,
or
Libya,
or
Congo
Und
ich
habe
nie
etwas
über
Syrien,
oder
Libyen,
oder
Kongo
gesagt
The
list
goes
on
so
where
do
I
start?
Die
Liste
geht
weiter,
also
wo
fange
ich
an?
So
many
things
that
I
think
about
So
viele
Dinge,
über
die
ich
nachdenke
That
I
never
said
a
thing
about
Über
die
ich
nie
etwas
gesagt
habe
That's
the
thing
about
life
Das
ist
das
Ding
am
Leben
You
live
and
you
learn
Man
lebt
und
man
lernt
The
vision′s
a
little
bigger
now
Die
Sichtweise
ist
jetzt
ein
wenig
größer
Yeah,
so
let
me
say
what
I
see
Ja,
also
lass
mich
sagen,
was
ich
sehe
Highs
and
lows
like
waves
in
the
sea
Höhen
und
Tiefen
wie
Wellen
im
Meer
Guys
on
the
roads
gots
nines
in
their
coats
Jungs
auf
den
Straßen
haben
Neuner
in
ihren
Mänteln
And
I
just
wanna
ask
what
they
wanna
be
Und
ich
will
einfach
nur
fragen,
was
sie
sein
wollen
'Cause
I
don′t
believe
anybody
dreams
of
being
a
killer
Denn
ich
glaube
nicht,
dass
irgendjemand
davon
träumt,
ein
Mörder
zu
sein
Really,
I
wanna
make
peace
Wirklich,
ich
will
Frieden
stiften
Maybe
I'm
naive
or
out
of
touch
with
these
streets
Vielleicht
bin
ich
naiv
oder
habe
den
Bezug
zu
diesen
Straßen
verloren
I
don′t
wanna
retweet
Ich
will
nicht
retweeten
I
don't
wanna
skrrt
Ich
will
nicht
skrrt
machen
Don't
wanna
beep
beep
Will
nicht
piep
piep
machen
Run
up
on
the
opp
block
like
meep
meep
Auf
den
Block
der
Gegner
rennen
wie
Miep
Miep
Running
the
roads
until
lives
get
lost
like
some
of
my
bros
Die
Straßen
unsicher
machen,
bis
Leben
verloren
gehen
wie
bei
einigen
meiner
Brüder
And
who
holds
the
blame?
Und
wer
trägt
die
Schuld?
Everyone
is
involved
Jeder
ist
beteiligt
The
teacher,
the
preacher,
the
mother
at
home
Der
Lehrer,
der
Prediger,
die
Mutter
zu
Hause
The
absent
fathers,
they
come
and
they
go
Die
abwesenden
Väter,
sie
kommen
und
gehen
I
can′t
wash
my
hands
of
none
of
it
though
Ich
kann
meine
Hände
aber
nicht
von
all
dem
in
Unschuld
waschen
′Cause
I
been
sitting
on
the
sidelines
Denn
ich
habe
an
der
Seitenlinie
gesessen
I
just
been
sitting
on
the
sidelines
Ich
habe
einfach
an
der
Seitenlinie
gesessen
I
just
been
sitting
on
the
sidelines
(where
do
I
start?)
Ich
habe
einfach
an
der
Seitenlinie
gesessen
(wo
soll
ich
anfangen?)
I
just
been
sitting
on
the
sidelines
(there's
too
much
noise)
Ich
habe
einfach
an
der
Seitenlinie
gesessen
(es
gibt
zu
viel
Lärm)
Maybe
about
time
to
get
my
mind
right
(where
do
I
start?)
Vielleicht
ist
es
an
der
Zeit,
meinen
Kopf
klarzukriegen
(wo
soll
ich
anfangen?)
I
just
been
sitting
on
the
sidelines
(there′s
too
much
noise)
Ich
habe
einfach
an
der
Seitenlinie
gesessen
(es
gibt
zu
viel
Lärm)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.