Lyrics and translation Nick Carter - Don't Let Go
I
used
to
love
a
girl
Когда-то
я
любил
одну
девушку.
Sometimes
I
still
think
T
do
Иногда
я
все
еще
думаю
что
да
Thinking
about
her
makes
me
a
little
crazy
Мысли
о
ней
сводят
меня
с
ума.
She
used
to
be
my
world
Она
была
моим
миром.
How
could
we
be
split
in
two
Как
мы
могли
быть
разделены
надвое
We
were
just
like
peas
in
a
pot
Мы
были
как
горох
в
горшке.
I'm
officially
losing
my
mind,
Я
официально
схожу
с
ума,
Chasing
behind
her
heart
Гоняясь
за
ее
сердцем.
This
just
can't
be
real
Это
просто
не
может
быть
правдой.
So
I
gotta
let
go,
go,
go
Так
что
я
должен
отпустить,
отпустить,
отпустить
...
Cuz
she
let
go,
go,
go
Потому
что
она
отпустила
меня,
отпустила,
отпустила.
So
long
ago,
go,
go
Так
давно,
уходи,
уходи.
It
hurts
to
move
on
Больно
двигаться
дальше.
But
I
gotta
let
go,
go,
go
Но
я
должен
отпустить,
отпустить,
отпустить
...
Cuz
she
let
go,
go,
go
Потому
что
она
отпустила
меня,
отпустила,
отпустила.
From
my
mind,
my
body,
my
soul
Из
моего
разума,
моего
тела,
моей
души.
I
gotta
let
it
go
Я
должен
отпустить
это.
I
tried
to
play
the
field
Я
пытался
играть
на
поле.
Lost
my
share
and
won
a
few
Потерял
свою
долю
и
выиграл
несколько.
I
never
really
hit
one
out
the
park
Я
никогда
не
попадал
ни
в
одну
из
них
в
парке.
I
guess
I
wasn't
here
Наверное,
меня
здесь
не
было.
Trying
to
forget
the
truth
Пытаюсь
забыть
правду.
Life
without
you
left
me
with
a
scar
Жизнь
без
тебя
оставила
мне
шрам.
I'm
officially
losing
my
mind,
Я
официально
схожу
с
ума,
Chasing
behind
her
heart
Гоняясь
за
ее
сердцем.
This
just
can't
be
real
Это
просто
не
может
быть
правдой.
So
I
gotta
let
go,
go,
go
Так
что
я
должен
отпустить,
отпустить,
отпустить
...
Cuz
she
let
go,
go,
go
Потому
что
она
отпустила
меня,
отпустила,
отпустила.
So
long
ago,
go,
go
Так
давно,
уходи,
уходи.
It
hurts
to
move
on
Больно
двигаться
дальше.
But
I
gotta
let
go,
go,
go
Но
я
должен
отпустить,
отпустить,
отпустить
...
Cuz
she
let
go,
go,
go
Потому
что
она
отпустила
меня,
отпустила,
отпустила.
From
my
mind,
my
body,
my
soul
Из
моего
разума,
моего
тела,
моей
души.
I
gotta
let
it
go
Я
должен
отпустить
это.
So
I
gotta
let
go,
go,
go
Так
что
я
должен
отпустить,
отпустить,
отпустить
...
Cuz
she
let
go,
go,
go
Потому
что
она
отпустила
меня,
отпустила,
отпустила.
So
long
ago,
go,
go
Так
давно,
уходи,
уходи.
It
hurts
to
move
on
Больно
двигаться
дальше.
But
i
gotta
let
go,
go,
go
Но
я
должен
отпустить,
отпустить,
отпустить
...
Cuz
she
let
go,
go,
go
Потому
что
она
отпустила
меня,
отпустила,
отпустила.
From
my
mind,
my
body,
my
soul
Из
моего
разума,
моего
тела,
моей
души.
I
gotta
let
it
go
Я
должен
отпустить
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): george milton nicholas carter
Attention! Feel free to leave feedback.