Nick Cave & The Bad Seeds - Cabin Fever! - 2009 Remastered Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nick Cave & The Bad Seeds - Cabin Fever! - 2009 Remastered Version




Cabin Fever! - 2009 Remastered Version
Морская лихорадка! - Ремастеринг 2009
The Captain's fore-arm like bunched-up rope
Предплечье капитана словно канат тугой,
With A-N-I-T-A wrigglin' free on a skull'n'dagger
С А-Н-И-Т-ОЙ извивающейся на черепе с кинжалом,
And a portrait of Christ, nailed to an anchor
И портрет Христа, прибитый к якорю,
Etched into his upper...
Выгравирован на его верхней...
O o o' Cabin Fever!
О-о-о, морская лихорадка!
O o o' Cabin Fever!
О-о-о, морская лихорадка!
Slams his fucken tin-dish down
С грохотом бросает он свою жестянку,
Our Captain, takes time to crush
Наш капитан, уделяя время тому, чтобы раздавить
Some Bloo-Bottles glowin in his gruel
Несколько светящихся синих бутылок в своей похлебке,
With a lump in his throat, and lumpy mush
С комом в горле и комковатой кашей,
Thumbing a scrapbook stuck up with clag
Листая альбом, склеенный клеем,
And a morbid lump of Love in his flags.
И с болезненным комком любви на своих флагах.
Done is the Missing, now all that remain
Пропавшие позади, теперь все, что осталось,
Is to sail forever, upon the stain
Это плыть вечно, по этому пятну
Cabin Fever! O o o' Cabin Fever!
Морская лихорадка! О-о-о, морская лихорадка!
The captain's free-hand is a cleaver
Свободная рука капитана - тесак,
Which he fashions his beard, n' he rations his jerkey!
Которым он подстригает бороду и разделывает свою вяленую рыбу!
And carves his peg outa the finest mahagony!
И вырезает свою ногу из лучшего красного дерева!
Or was it Ebony?
Или это было черное дерево?
O o o' Cabin Fever!
О-о-о, морская лихорадка!
O o o' Cabin Fever!
О-о-о, морская лихорадка!
Slams his fucken tin-dish down
С грохотом бросает он свою жестянку,
Our Captain, takes time to crush
Наш капитан, уделяя время тому, чтобы раздавить
Some Bloo-Bottles glowin in his gruel
Несколько светящихся синих бутылок в своей похлебке,
With a lump in his throat, and lumpy mush
С комом в горле и комковатой кашей,
Thumbing a scrapbook stuck up with clag
Листая альбом, склеенный клеем,
And a morbid lump of Love in his flags.
И с болезненным комком любви на своих флагах.
Done is the Missing, now all that remain
Пропавшие позади, теперь все, что осталось,
Is to sail forever, upon the stain
Это плыть вечно, по этому пятну
Cabin Fever! O o o' Cabin Fever!
Морская лихорадка! О-о-о, морская лихорадка!
Tallies up his loneliness, notch by notch
Подсчитывает свое одиночество, зарубка за зарубку,
For the sea offers nuthin to hold or touch
Ведь море не предлагает ничего, за что можно держаться или к чему можно прикоснуться,
Notch by notch, winter by winter
Зарубка за рубкой, зима за зимой,
Notch x notch, winter x winter
Зарубка х зарубка, зима х зима.
Now his leg is whittled, right down to a splinter
Теперь его нога обтесана до щепки,
O o Cabin Fever! O o o Cabin Fever!
О, морская лихорадка! О-о-о, морская лихорадка!
O the rollin sea still rollin on!
О, бурное море все еще катится!
She's everywhere! now that she's gone! Gone! Gone!
Она повсюду! Теперь, когда она ушла! Ушла! Ушла!
O Cabin Fever! O Cabin Fever!
О, морская лихорадка! О, морская лихорадка!
Welcome to his table, Beloved-Unconscious
Добро пожаловать к его столу, Возлюбленная-Бессознательная,
Raisin her host of hair from her crooks
Поднимая свои локоны из заколок,
And strugglin to summony one of her looks!
И пытаясь изобразить хоть одну из своих гримас!
His arm now like coiled s-s-s-snakes
Его рука, теперь похожая на свернувшихся з-з-з-змей,
Whips all the bottles that he's drunken,
Сбивает все бутылки, что он выпил,
Like crystal - skittles about the cabin,
Как хрустальные кегли по всей каюте,
Of a ship they'd been sailing
Корабля, на котором они плыли,
Five years sunken...
Пять лет назад затонувшего...
O o o' Cabin Fever!
О-о-о, морская лихорадка!
O o o' Cabin Fever!
О-о-о, морская лихорадка!
Slams his fucken tin-dish down
С грохотом бросает он свою жестянку,
Our Captain, takes time to crush
Наш капитан, уделяя время тому, чтобы раздавить
Some Bloo-Bottles glowin in his gruel
Несколько светящихся синих бутылок в своей похлебке,
With a lump in his throat, and lumpy mush
С комом в горле и комковатой кашей,
Thumbing a scrapbook stuck up with clag
Листая альбом, склеенный клеем,
And a morbid lump of Love in his flags.
И с болезненным комком любви на своих флагах.
Done is the Missing, now all that remain
Пропавшие позади, теперь все, что осталось,
Is to sail forever, upon the stain
Это плыть вечно, по этому пятну.
Cabin Fever! O o o' Cabin Fever!
Морская лихорадка! О-о-о, морская лихорадка!





Writer(s): Nicholas Edward Cave, Blixa Bargeld


Attention! Feel free to leave feedback.