Nick Cave & The Bad Seeds - Crow Jane - 2011 - Remaster - translation of the lyrics into German

Crow Jane - 2011 - Remaster - Nick Cave translation in German




Crow Jane - 2011 - Remaster
Crow Jane - 2011 - Remaster
Crow Jane; Crow Jane;
Crow Jane; Crow Jane;
Crow Jane; Crow Jane;
Crow Jane; Crow Jane;
Crow Jane, ah-hah-huh
Crow Jane, ah-hah-huh
What horrors in her head
Welche Schrecken in ihrem Kopf,
That her tongue dare not name
Die ihre Zunge nicht zu nennen wagt
She lives lone by the river,
Sie lebt allein am Fluss,
The rolling rivers of pain
Den reißenden Flüssen des Schmerzes
Crow Jane; Crow Jane;
Crow Jane; Crow Jane;
Crow Jane, ah-hah-huh
Crow Jane, ah-hah-huh
There is one shining eye on a hard-hat
Da ist ein leuchtendes Auge auf einem Schutzhelm
The company closed down the mine
Die Firma hat die Mine geschlossen
Winking on the waters they came
Zwinkernd auf den Wassern kamen sie
Were twenty hard-hats and twenty eyes
Waren zwanzig Schutzhelme und zwanzig Augen
In her clapboard shack bare,
In ihrer Bretterbude kahl,
Only six foot by five
Nur sechs Fuß mal fünf
Ah well they killed a little whiskey here
Ach, sie haben hier ein bisschen Whiskey gekillt
And poured their pistols dry
Und ihre Pistolen leer geschossen
Crow Jane; Crow Jane;
Crow Jane; Crow Jane;
Crow Crow Jane, ah-hah-huh
Crow Crow Jane, ah-hah-huh
Seems you've remembered
Scheint, du hast dich erinnert,
How to sleep, how to sleep
Wie man schläft, wie man schläft
Your house dogs are in the turnips
Deine Haushunde sind in den Rüben
And your yard dogs are running all over the street
Und deine Hofhunde rennen überall auf der Straße herum
Crow Jane; Crow Jane;
Crow Jane; Crow Jane;
Ah, Crow Jane, ah-hah-huh
Ach, Crow Jane, ah-hah-huh
O Mr. Smith and Mr. Wesson
O Mr. Smith und Mr. Wesson
Why you close up shop so late?
Warum schließt ihr den Laden so spät?
We just fitted out a girl who looked like a bird
Wir haben gerade ein Mädchen ausgestattet, das wie ein Vogel aussah
Measured .32, .44, .38
Maße .32, .44, .38
I asked the girl which road she was taking
Ich fragte das Mädchen, welchen Weg sie nehmen würde
She said she's walking the road of hate
Sie sagte, sie geht den Weg des Hasses
But she hopped on a coal-trolley up to New Town,
Aber sie hüpfte auf einen Kohlewagen hoch nach New Town,
Population: 48
Einwohnerzahl: 48
Crow Jane; Crow Jane;
Crow Jane; Crow Jane;
Crow Crow Jane, ah-hah-huh
Crow Crow Jane, ah-hah-huh
Your guns are drunk and smokin'
Deine Waffen sind betrunken und rauchen
They followed you right back to your gate
Sie folgten dir direkt zurück zu deinem Tor
Laughing all the way home from the new town
Lachten den ganzen Weg nach Hause von der neuen Stadt
Population, now: 28
Einwohnerzahl, jetzt: 28
Crow Jane; Crow Jane;
Crow Jane; Crow Jane;
Ah, Crow Jane, ah-hah-huh
Ach, Crow Jane, ah-hah-huh





Writer(s): Nicholas Edward Cave


Attention! Feel free to leave feedback.