Nick Cave & The Bad Seeds - Darker With The Day - 2011 Remastered Version - translation of the lyrics into German

Darker With The Day - 2011 Remastered Version - Nick Cave translation in German




Darker With The Day - 2011 Remastered Version
Dunkler mit dem Tag - 2011 Remastered Version
As so with that, I thought I'd take a final walk
Und so dachte ich, ich würde einen letzten Spaziergang machen
The tide of public opinion had started to abate
Die Woge der öffentlichen Meinung hatte begonnen, sich zu legen
The neighbours, bless them, had turned out to be all talk
Die Nachbarn, Gott segne sie, hatten sich als reine Schwätzer erwiesen
I could see their frightened faces
Ich konnte ihre verängstigten Gesichter sehen
Peering at me through the gate
Die mich durch das Tor anstarrten
I was looking for an end to this, for some kind of closure
Ich suchte nach einem Ende, nach einer Art Abschluss
Time moved so rapidly, I had no hope of keeping track of it
Die Zeit verging so schnell, ich hatte keine Hoffnung, mit ihr Schritt zu halten
I thought of my friends who had died of exposure
Ich dachte an meine Freunde, die an Unterkühlung gestorben waren
And I remembered other ones
Und ich erinnerte mich an andere
Who had died from the lack of it
Die an deren Mangel gestorben waren
And in my best shoes I started falling forward down the street
Und in meinen besten Schuhen begann ich, die Straße entlang zu stolpern
I stopped at a church and jostled through the crowd
Ich hielt an einer Kirche an und drängte mich durch die Menge
And love followed just behind me, panting at my feet
Und die Liebe folgte mir dicht auf den Fersen, keuchend zu meinen Füßen
As the steeple tore the stomach from a lonely little cloud
Als der Kirchturm den Magen aus einer einsamen kleinen Wolke riss
Inside I sat, seeking the presence of a God
Drinnen saß ich und suchte die Gegenwart eines Gottes
I searched through the pictures in a leather-bound book
Ich suchte in den Bildern eines ledergebundenen Buches
I found a woolly lamb dozing in an issue of blood
Ich fand ein wolliges Lamm, das in einer Ausgabe voller Blut döste
And a gilled Jesus shivering on a fisherman's hook
Und einen Jesus mit Kiemen, zitternd am Haken eines Fischers
Babe
Schatz
It seems so long
Es scheint so lange her
Since you've been gone away
Seit du fort bist
And I
Und ich
Just got to say
Muss einfach sagen
That it grows darker with the day
Dass es mit jedem Tag dunkler wird
Back on the street I saw a great big smiling sun
Zurück auf der Straße sah ich eine große, lächelnde Sonne
It was a Good day and an Evil day and all was bright and new
Es war ein guter Tag und ein böser Tag und alles war hell und neu
And it seemed to me that most destruction was being done
Und es schien mir, dass die meiste Zerstörung von denen angerichtet wurde
By those who could not choose between the two
Die sich nicht zwischen den beiden entscheiden konnten
Amateurs, dilettantes, hacks, cowboys, clones
Amateure, Dilettanten, Stümper, Cowboys, Klone
The streets groan with little Caesars, Napoleons and cunts
Die Straßen stöhnen unter kleinen Cäsaren, Napoleons und Mistkerlen
With their building blocks and their tiny plastic phones
Mit ihren Bauklötzen und ihren winzigen Plastiktelefonen
Counting on their fingers, with crumbs down their fronts
An ihren Fingern abzählend, mit Krümeln auf ihren Hemden
I passed by your garden, saw you with your flowers
Ich ging an deinem Garten vorbei, sah dich mit deinen Blumen
The Camellias, Magnolias and Azaleas so sweet
Die Kamelien, Magnolien und Azaleen, so süß
And I stood there invisible in the panicking crowds
Und ich stand da, unsichtbar in der panischen Menge
You looked so beautiful in the rising heat
Du sahst so schön aus in der aufsteigenden Hitze
I smell smoke, see little fires bursting on the lawns
Ich rieche Rauch, sehe kleine Feuer auf den Rasenflächen lodern
People carry on regardless, listening to their hands
Die Leute machen unbekümmert weiter, hören auf ihre Hände
Great cracks appear in the pavement, the earth yawns
Große Risse erscheinen im Pflaster, die Erde gähnt
Bored and disgusted, to do us down
Gelangweilt und angewidert, um uns zu vernichten
Babe
Schatz
It seems so long
Es scheint so lange her
Since you've been gone
Seit du fort bist
And I
Und ich
Just got to say
Muss einfach sagen
That it grows darker with the day
Dass es mit jedem Tag dunkler wird
These streets are frozen now. I come and go
Diese Straßen sind jetzt zugefroren. Ich komme und gehe
Full of a longing for something I do not know
Erfüllt von einer Sehnsucht nach etwas, das ich nicht kenne
My father sits slumped in the deepening snow
Mein Vater sitzt zusammengesunken im tiefer werdenden Schnee
As I search, in and out, above, about, below
Während ich suche, innen und außen, oben, herum, unten
Babe
Schatz
It seems so long
Es scheint so lange her
Since you went away
Seit du fortgegangen bist
And I
Und ich
Just got to say
Muss einfach sagen
That it grows darker with the day
Dass es mit jedem Tag dunkler wird





Writer(s): Warren Ellis, Nicholas Edward Cave


Attention! Feel free to leave feedback.